En el idioma de
India: Bodhicaryāvatāra
En el idioma de
Tíbet: byang chub sems dpa’i spyod pa la ‘jug pa
En el idioma castellano:
Introducción a la Forma de Vida del Bodhisattva
¡Homenaje a
los budas y bodhisattvas!
1. Con devoción
rindo homenaje a los budas que han entrado a la beatitud,
A su cuerpo del
Dharma, los nobles herederos y todos los que son dignos de respeto.
De acuerdo con
las escrituras, ahora describiré brevemente
La forma de adoptar
la disciplina de todos los herederos de los budas.
2. No hay nada
aquí que no haya sido dicho antes;
Y no poseo habilidad
en el arte de la composición.
Por lo tanto, no
espero que esto sea de mucha utilidad para los demás.
Y la escribo sólo
para familiarizar mi mente con ella.
3. A través de
esto, mi fe se fortalecerá por un tiempo,
Y me acostumbraré
a aquello que es virtuoso.
Entonces, en caso
de que otros, que de alguna manera son iguales a mí en fortuna,
Se encuentren con
estas palabras, que puedan serles de beneficio.
4. Esta forma humana
libre y bien favorecida es difícil de obtener.
Ahora que tengo
la oportunidad de realizar el pleno potencial humano,
Si no hacemos buen
uso de esta oportunidad,
¿Cómo podríamos
esperar tener esa oportunidad de nuevo?
5. Como el destello
de un relámpago en una noche oscura y nublada,
Que, por un solo
instante, vierte su brillante luz,
Raras veces, por
el poder de los budas,
Surge una mente
de virtud, brevemente, en las personas de este mundo.
6. Por ende, todas
las virtudes corrientes son por siempre de poco peso,
Mientras que la
negatividad es fuerte y difícil de soportar –
Pero para la mente
resuelta a alcanzar la budeidad perfecta,
¿Qué otra virtud
podría superarla alguna vez?
7. Contemplando
sabiamente a lo largo de las edades,
Los formidables
budas han visto su gran beneficio:
Que ayuda a ilimitadas
multitudes de seres
A obtener fácilmente
los estados de beatitud más elevados.
8. Aquellos que
anhelan triunfar sobre las tribulaciones de la vida,
Y que desean poner
fin a los pesares de los demás,
Aquellos que buscan
experimentar alegrías abundantes –
Que jamás vuelvan
su espalda a la bodhichitta.
9. Porque en el
mismo instante en que la bodhichitta nace
En los fatigados
prisioneros esclavizados dentro del samsara,
Se les llama los
herederos de los budas que han entrado en la beatitud,
Honrados por dioses,
humanos y el mundo.
10. Como el elixir
supremo de los alquimistas,
Toma esta forma
humana ordinaria e impura,
Y la convierte
en el inestimable cuerpo de un buda –
Así es la bodhichitta:
¡sujetémosla fírmemente!
11. Con su ilimitada
sabiduría, los únicos guías de los seres,
Han investigado
a fondo y han visto su valor.
Así, quienquiera
que anhele la libertad respecto a los estados condicionados
Debería sujetar
esta preciosa bodhichitta y protegerla bien.
12. Todas las demás
virtudes son como el árbol de plátano:
Producen su fruto,
y luego no existen más.
No obstante, de
modo constante, el maravilloso árbol de la bodhichitta
Rinde su fruto
y, sin merma, crece por siempre jamás.
13. Incluso aquellos
que han cometido faltas intolerables,
Al tener la bodhichitta
son liberados instantáneamente,
Tal como un valiente
compañero que destierra todos nuestros miedos –
¿Por qué no habría
de poner su confianza en ella aquél que es prudente?
14. Tal como una
gran conflagración al final de los tiempos,
Aniquila fechorías
terribles en un solo instante.
Así, sus beneficios
son vastos más allá de toda medida.
Tal como el sabio
Señor Maitreya lo explicó a Sudhana.
15. Comprende que,
en pocas palabras,
La Bodhichitta
tiene dos aspectos:
La mente que aspira
a despertar,
Y la bodhichitta
que se pone en práctica.
16. Tal como uno
comprende la diferencia
Entre el deseo
de viajar y emprender un viaje,
El sabio debería
comprender estas dos,
Reconociendo su
diferencia y su orden.
17. La bodhichitta
de aspiración produce grandes resultados,
Incluso al continuar
dando vueltas en el samsara;
Sin embargo, no
produce una corriente incesante de mérito,
Porque eso provendrá
sólo de la bodhichitta activa.
18. Desde el instante
en que asumimos auténticamente
Esta actitud irreversible
–
La mente que aspira
a liberar completamente
Los infinitos reinos
de los seres,
19. Desde ese momento
en adelante, incluso al dormir,
O durante momentos
de falta de atención,
Surgirá una abundante
e incesante fuerza de mérito,
Igual a la vastedad
del firmamento.
20. Esto fue explicado
por el Buda,
Junto con las razones
que sirven de sostén,
En una enseñanza
dada a solicitud de Subahu,
Por el bien de
aquellos proclives a los caminos inferiores.
21. Si un mérito
inagotable llega a alguien que,
Con la intención
de ser de beneficio,
Tiene el pensamiento
sólo de aliviar el dolor
De aquellos afligidos
por una jaqueca,
22. ¿Qué podemos
decir del deseo
De disipar los
ilimitados sufrimientos de todos los seres,
O el anhelo de
que todos puedan obtener
Cualidades iluminadas
en número infinito?
23. ¿Tienen incluso
nuestros padres o nuestras madres
Un acto de caridad
semejante a este?
¿Lo tienen los
dioses o los grandes sabios?
¿Lo tiene incluso
el majestuoso Brahma?
24. Si estos seres
nunca antes han
Mantenido esta
aspiración por su propio bien –
Ni siquiera en
sus sueños – ¿cómo podrían
Haber formulado
este deseo por los demás?
25. Un pensamiento
semejante a éste – desear para los demás
Lo que no desean
incluso para sí mismos –
Es un estado precioso
y extraordinario de la mente,
¡Y que ocurra es
una maravilla como ninguna otra!
26. Esta fuente
de alegría por todos los que vagan en la existencia,
Este elixir que
cura los sufrimientos de todos los seres,
Esta inestimable
joya dentro de la mente –
¿Cómo podría evaluarse
semejante mérito?
27. Porque si el
simple deseo de beneficiar a los demás
Sobrepasa las ofrendas
hechas ante los budas,
¿Qué necesidad
hay de mencionar el esforzarse
Por el bienestar
de todos sin excepción?
28. Aunque tratan
de evitar el dolor,
Corren precipitadamente
hacia el sufrimiento.
Anhelan la felicidad,
pero neciamente
La destruyen, como
si fuese su enemigo.
29. Satisfacer
con toda clase de alegría,
Y cortar todos
los sufrimientos
De aquellos que
carecen de cualquier felicidad verdadera,
Y están oprimidos
por el peso de la aflicción,
30. Poner fin igualmente
a su confusión –
¿Qué otra virtud
es comparable a ésta?
¿Qué amigo existe
que haga tanto?
¿Qué existe que
sea tan meritorio?
31. Si incluso
aquellos que realizan buenas obras como resarcimiento
Por favores pasados,
son dignos de alguna alabanza,
¿qué podemos decir
de los bodhisattvas,
Cuyas acciones
perfectas son ejecutadas espontáneamente?
32. Existen aquellos
que ofrecen comidas ocasionalmente, y sólo a unos pocos;
Sus regalos, que
no son más que comida, se hacen en un solo instante,
Y con irrespeto,
para calmar el hambre meramente por medio día –
Y, no obstante,
estas personas son honradas por el mundo como virtuosas.
33. Sin embargo,
¿cómo se compara esto con aquellos que dan
Por muchos eones
y a toda la infinidad de seres que existen,
Ofrendándoles constantemente
el cumplimiento de todos sus deseos:
La insuperable
felicidad nacida de la budeidad bienaventurada?
34. Y aquellos
que desarrollan sentimientos de hostilidad,
Hacia estos benefactores,
los herederos de los budas,
Languidecerán en
los infiernos, lo ha dicho el poderoso Sabio,
Por eones iguales
a los instantes de su maldad.
35. En contraste,
tenerles en estima
Producirá beneficios
en una medida aún mayor.
Ya que incluso
en la adversidad, los herederos de los budas
No causan ningún
daño, únicamente una virtud que aumenta naturalmente.
36. ¡Me inclino
ante todos aquellos en quienes
Ha nacido esta
mente sagrada y supremamente preciosa!
Tomo refugio en
esas grandes fuentes de alegría
Que traen dicha
incluso a aquellos que les hacen daño.
| Traducido por Gustavo Villalobos