Dilgo Khyentse Rinpoche

My Title

Un Canto de Devoción Anhelante que Recuerda a los Gurus Omnipresentes

 

Por Kyabjé Dilgo Khyentse Rinpoche

¡Aho! Encarnación universal de los kayas y sabidurías de todos los budas

A través de todo el espacio y el tiempo,

Fuente de vidas admirables de liberación más allá de lo imaginable,

Único e incomparable padre de todos los budas, Manjushri, manifiesto en la

Forma de este glorioso lama,

Cuyo aprendizaje y logros están más allá de toda comparación –

Khyentse Wangpo, ¡Cuida de mí! ¡Guíame! ¡Inspírame! ¡Hazme uno contigo!

 

La encarnación de sabiduría de este gran maestro, la manifestación propiamente dicha

De Padmasambhava, Vimalamitra y Manjushrimitra,

Que adquirió dominio sobre todas las enseñanzas del Buda en su totalidad,

Y cuyas acciones iluminadas para disipar la oscuridad de esta

Era degenerada se extienden a lo largo de todo Jambudvipa –

Manjughosha en persona, Chökyi Lodrö, ¡cuida de mí! ¡Guíame!

¡Inspírame! ¡Hazme uno contigo!

 

Inseparable de la reina de las dakinis, Yeshé Tsogyal de Shelkar,

Consorte espiritual que extendió la suprema vida vajra de

Pema Yeshe Dorje[1], este gran maestro, y le cuidó y le deleitó –

Única e incomparable, Tsering Chödrön, ¡Cuida de mí! ¡Guíame!

¡Inspírame! ¡Hazme uno contigo!

 

Guiado por el Padma Vijaya espontáneamente despierto,[2]

Guardián de los tesoros de los profundos y vastos kama y terma,

Tantras, comentarios e instrucciones medulares,

Tú que aspiras a servir a Manjughosha a lo largo de todas tus vidas –

Gyurme Tekchok Tenpé Gyaltsen,[3] ¡Cuida de mí! ¡Guíame!

¡Inspírame! ¡Hazme uno contigo!

 

¡Cuidad de mí! Oh maestros, ¡guiadme! ¡Examinad mi mente!

Nosotros, los seres de esta era degenerada, estamos tan acostumbrados a

Nuestros modos de proceder negativos,

Que, como si estuviésemos completamente ciegos,

Nos hemos quedado sin ninguna oportunidad de obtener la liberación,

Y no hay otra esperanza para nosotros excepto vosotros: ¡os invocamos

Con anhelo ferviente!

 

Esta percepción ilusoria nuestra, cultivada a lo largo

De un tiempo sin principio, es tan sólida e inflexible como un trozo de hierro,

Y aún así tenemos todavía más ilusión, como una capa de óxido,

Producida por nuestros actos equivocados –

¡Os imploramos que curéis esta ilusión nuestra!

Concedednos libertad respecto a todo apego e impedimentos,

¡Y sed siempre nuestras guías, volviendo siempre nuestra mente al Dharma!

 

Al nivel de la realidad aparente, los actos negativos son más numerosos

Que los átomos en este mundo,

Si bien los pensamientos y actos que están acordes con el Dharma son

Incluso más excepcionales que el oro puro –

Cortad completamente la tensa malla de todas nuestras percepciones y

Pensamientos ilusorios, ¡os lo imploramos!

¡Y transmitidnos poder para practicar el excelente Dharma en el camino

Del supremo vehículo!

 

Atravesad las ataduras que nos amarran a las ocho preocupaciones mundanas,

Y a todos nuestros puntos de vista falsos y equivocados,

¡Así como cualquier tendencia que tenemos de ver las prácticas de

Acumulación y purificación como causas para la felicidad sólo en esta vida!

Establecednos de manera segura en el camino supremo que deleita a todos los budas,

¡Y dadnos el poder para llevar a cabo océanos de conducta iluminada!

 

Como las apariencias y acciones emergen como el mandala de

La gran conciencia primordial,

La sabiduría de nuestra propia rigpa, y, a través del sol de las bendiciones del guru,

Capturamos la fortaleza en la que la ilusión es purificada en su naturaleza básica,

¡Concedednos la excelente fortuna de encontrar al guru de los tres kayas en persona!

 

Esto fue escrito por el viejo Mangala de cabello blanco, desde su lecho, cerca de un jardín en flor en el noreste de Francia, para colmar los deseos del Tulku Sonam Gyaltsen (Sogyal Rinpoche), hijo de la familia Lakar de benefactores del Dharma, que

Solicitó una plegaria de ‘invocar al guru desde lejos’ para acompañar una práctica de guru yoga. ¡Que sea de beneficio!

 

|Traducido por Adam

|De las Obras Escogidas, vol ga. pp. 268-269

 

|Traducido por Gustavo Villalobos

 



[1] Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

[2] Una referencia a Shechen Gyaltsab Gyurme Pema Namgyal (1871-1926), maestro raíz de Dilgo Khyentse Rinpoche.

[3] Dilgo Khyentse Rinpoche.