The
first step in taking the bodhisattva vow, the key to the path of the Mahayana, is to recall the qualities of the Three Jewels:
Recalling
the Qualities of the Three Jewels
Homage
to the omniscient one!
Thus
the Buddha, the transcendent, accomplished conqueror,
The
tathagata who has attained suchness,
The
arhat who has conquered all foes,
Is
a perfectly and completely enlightened buddha,
Endowed
with insight and worthy of reverence,
The
sugata who has reached the state of bliss,
The
knower of the entire world,
The
guide and tamer of beings,
The
unsurpassable one,
The
teacher of gods and humans,
The
buddha bhagavat.
The
tathagata is in harmony with all merit.
He
does not waste the sources of virtue.
He
is fully adorned with patience.
He
is the foundation of the treasures of merit.
He
is ornamented with the excellent minor marks.
He
is the full blossoming of the major marks.
His
activity is timely and fitting.
Seeing
him, there is nothing displeasing.
He
brings true joy to those who have faith.
His
insight overwhelms all in its splendour.
His
powers are invincible.
He
is the teacher of all sentient beings.
He
is the father of all bodhisattvas.
He
is the sovereign of all the noble ones.
He
is the guide who leads beings to the city of nirvana.
He
has measureless wisdom.
He
possesses inconceivable fearlessness.
His
speech is utterly pure.
Its
tones are melodious.
One
can never have enough of looking at him.
His
form is without comparison.
He
is unsullied by the realm of desire.
He
is quite unsullied by the realm of form.
He
is not caught up in the formless realm.
He
is completely liberated from suffering.
He
is totally liberated from the aggregates.
He
is not possessed with the constituents of ordinary experience.
He
is in control of the sense fields.
He
has cut right through the knots.
He
is completely liberated from torment.
He
is freed from craving.
He
has crossed over the river.
He
is perfected in all the wisdoms.
He
abides in the wisdom of all the buddhas of past, present and future.
He
does not dwell in nirvana.
He
abides in perfect finality.
He
remains on the level where he sees all sentient beings.
All
these are the authentic and supreme qualities of the embodiment of the Buddha.
The
sacred Dharma is good at the beginning, good in the middle and good at the end.
It
is excellent in meaning, excellent in words and syllables.
It
is distinctive.
It
is totally complete.
It
is utterly pure.
It
completely purifies.
The
Buddha teaches the Dharma perfectly.
It
brings unerring vision.
It
is without affliction.
It
is constant and always timely.
It
is trustworthy when applied.
Seeing
it fulfils one's purpose.
The
wise can validate it through their own awareness.
The
Dharma taught by the buddha relies entirely on training the mind.
It
brings about renunciation.
It
causes one to arrive at perfect enlightenment.
It
is without contradiction.
It
is all-embracing.
It
is constant.
It
is the cessation of all uncertainty.
As
for the Sangha of the Great Vehicle, they enter thoroughly.
They
enter with awareness.
They
enter straightforwardly.
They
enter harmoniously.
They
are worthy of veneration with palms joined together.
They
are worthy of receiving prostrations.
They
are a glorious field of merit.
Offering
to them brings great purification.
They
are an object of generosity.
They
are in every way the greatest object of generosity.
The
lord who possesses great kindness,
The
omniscient teacher,
The
source of oceans of merit and virtue,
I
prostrate to the Tathagata.
Pure,
the cause of freedom from passion,
Virtuous,
liberating from the lower realms,
This
alone is the supreme, ultimate truth:
I
prostrate to the Dharma, which is peace.
Having
been liberated, they show the path to liberation.
They
are fully dedicated to the disciplines,
A
holy field of merit, endowed with noble qualities:
I
prostrate to the Sangha.
I
prostrate to the Buddha, the leader
I
prostrate to the Dharma, the protector,
I
prostrate to the Sangha, the community,
I
prostrate respectfully and always to these three!
The
Buddha’s virtues are inconceivable;
The
Dharma’s virtues are inconceivable;
The
Sangha’s virtues are inconceivable.
Having
faith in these inconceivables,
Therefore
the fruition is inconceivable:
May
I be born in a completely pure realm!
Prayer
to the Bodhicitta and the Bodhisattvas
Now
it is to the precious bodhicitta and the bodhisattvas, those who possess it, that we express our respect and go for refuge:
Turning
us back from the road to the lower realms,
It
shows us the road to the higher realms,
And
leads to where there is no old age and death:
To
this bodhicitta, in homage I bow!
I
bow to those who have given birth
To
this most precious and sacred of minds,
Who
bring bliss to even those who cause them harm.
In
such sources of happiness, I take refuge!
The
Consecration of the Environment
Through
the force of the truth of Buddha, Dharma and Sangha,
The
blessing of all the buddhas and bodhisattvas,
The
great power of the completed accumulation of merit and wisdom,
And
the purity of the inconceivable dharmadhatu,
Now
this whole environment becomes like the landscape of the buddha-field Sukhavati, magnificently arrayed with all kinds of exquisite
ornaments, captivating and incredible in its beauty.
OM SARWA BID PURA PURA SURA SURA AWARTA YA AWARTA YA HO SAPARANA KHAM
Recite
three times
Consecrating
the Offerings
In
this perfect realm, the sacred possessions of gods and men—forms, sounds, fragrances, tastes, textures, and the like—inconceivable
ocean-like clouds of offerings, so pure and enchanting, fill the entire expanse of space:
NAMAH SARWA TATHAGATE BHAYO BISHVA MUKHE BE SARWA THAKHAM UTGATE SAPARANA HIMAM
GAGANA KHAM SOHA
Recite
three times
The
Offering Cloud Dharani
NAMO RATNA TRAYAYA NAMO BHAGAVATE VAJRA SARA PRAMARDHA NE TATHAGATAYA ARHATE SAMYAK SAMBUDDJAYA
TADHYATA OM VAJRE VAJRE MAHA VAJRE MAHA TEDZO VAJRE MAHA VIDYA VAJRE MAHA BODHITSITTA VAJRE MAHA
BODHI MANTO PASAM KRAMANA VAJRE SARWA
KARMA AWARANA VISHVA DHANA VAJRE SOHA
Recite
three times
Inviting
the Buddhas and their Entourages as a Field of Merit
O
three sources of refuge, of all directions and all times, along with those who attend you,
In
all your wisdom and love, think of living beings, tormented by our negative emotions,
And
come now, from limitless realms in unobstructed emanations,
To
take your place at the heart of this cloud of offerings.
You
are the protectors of all beings, every single one.
You
are the deities who remorselessly destroy the maras and their forces.
You
who know all things just as they are, in their true nature,
Enlightened
ones, with your retinues, come now to this place!
Enlightened
ones, over countless incalculable aeons,
Because
of your love for sentient beings, you cultivated compassion.
Your
aspirations are vast, your vision all complete,
And
if now is the time you intend to benefit beings,
Then
from the palace of the dharmadhtau, spontaneously perfect,
Display
all kinds of magical emanations and blessings, and
And
to liberate limitless sentient beings,
Come
now, I pray and with you your retinue, in all their utter purity.
You
are the lords of all dharmas;
Like
the hue of refined gold,
Your
brilliance brighter than the sun.
With
faith and devotion, I invite you here.
You
possess peace and great compassion,
You
reside in gentleness and the stages of concentration;
You
possess Dharma and wisdom free from desire,
And
strength that is completely inexhaustible.
Come
now, come from that state of peace,
Mighty
sages, supreme beings, omniscient ones,
Assume
exquisite illusory forms,
And
come to this place of offerings, I pray!
And
so invoke them.
Inviting
the Buddhas and their Retinues to Remain
Enlightened
ones, welcome, now that you have come.
We
have such good fortune and merit.
Accept
these offerings and then
Turn
your minds towards us, please.
Offering
the Buddhas their Places
PADMA KAMALA YÉ
STAM
I.
The Preparation:
The
Seven Branches for Gathering the Accumulations
1.
Prostration
Incomparable
masters, precious buddhas, as your nature
You
possess the blessing of body, speech and mind
Of
all the sugatas and bodhisattvas, past, present and future:
In
homage I bow to those with such great kindness.
The
Prayer in One Verse:
Homage
to the Three Jewels!
Supreme
among beings, in all the god realms there do not exist other great spiritual practitioners like you.
In
this world too there are none, nor even in the realm of Vaishravana.
In
the supreme abodes, the palaces of the gods, there are none,
Nor
in any direction, cardinal or intermediate, are they to be found.
On
the whole face of the earth with its mountains and its forests, where could any ever be?
The
Prayer in Four Verses:
Whenever
you take on a form, in every one,
You
are honoured as perfectly enlightened buddhas
Endowed
with all the thirty-two supreme marks:
To
all you victorious ones, I pay homage.
Wherever
the perfect buddhas are born,
Where
they attain enlightenment,
Turn
the wheel of Dharma that pacifies,
And
pass into immaculate nirvana,
Where
they dwell as sugatas,
Walk
and stand and
Where
they sleep like lions:
To
all those holy places, I pay homage!
Above
and below and in between
In
the cardinal and intermediate directions,
Be
they with form or without:
To
the stupas, I pay homage!
These
two praises should be recited alternately.
The
Great Praise of the Ten Acts of the Buddha
Homage
to the Buddha, Shakyamuni!
You
I shall praise, who first awakened the mind of enlightenment,
Then
completed the accumulations of merit and wisdom,
And
now in this age, through the vast sway of your actions,
Have
become the lord and protector of living beings.
Homage
to you that, having taught the gods,
Knew
the time had come to tame the human world, and
Descending
from the god realm in the form of an elephant,
Foresaw
the family of your birth and entered the womb of Mayadevi.
Homage
to you, prince of the Shakyas, born after ten months
In
the auspicious Lumbini grove, where
Brahma
and Indra revered you, your supreme marks
Proving
you were destined to be enlightened.
Homage
to you, lion among men, in all your youthful vigour,
Displaying
your prowess in the games at Agha Magadha,
Where
you triumphed over the proud contestants,
So
that not one could stand as your rival.
Homage
to you, who, to comply with worldly convention,
And
avoid all misdeeds, took on a queen and courtiers
And
by acting with such skilful means,
So
you ruled the kingdom.
Homage
to you, who saw that samsara is wholly futile,
Renounced
the life of a householder,
And,
travelling through the sky,
Ordained
yourself before the Vishuddha Stupa.
Homage
to you, who, intent on persevering till enlightened,
For
six years practised austerities on the banks of the Nairanjana,
And
taking diligence to its ultimate perfection,
Attained
the supreme samadhi.
Homage
to you, who, seeking to make meaningful
All
your efforts, made throughout beginningless time, sat
Unmoving
in the vajra posture beneath the bodhi-tree in Magadha
And
awakened into true buddhahood,
Attaining
perfect enlightenment.
Homage
to you, who, in your compassion,
Gazed
at once upon living beings, then
Turned
the wheel of Dharma in sacred places like Varanasi,
And
established disciples in the three vehicles.
Homage
to you that destroyed evil-minded opponents,
By
defeating the six teachers of the tirthikas, Devadatta and the rest,
As
well as the maras in the land of Khormojik;
You
were the mighty sage, victorious in battle.
Homage
to you, who performed great miracles in Shravasti,
Unmatched
in their splendour in all the three realms,
And
through the offerings made by gods, humans and other beings,
Caused
the teachings to prosper and increase.
Homage
to you, who, to spur the lazy on to the Dharma,
Left
your body, though immortal and like a vajra,
And
passed into parinirvana
In
the pure abode of Kushinagara.
Homage
to you, who, to show that you had not in reality perished,
And
so that beings of the future could gain merit,
Emanated
a wealth of relics, and caused
Your
remains to be divided into eight portions.
The
Short Praise of the Buddha’s Deeds
When
you were born, chief among human beings,
You
took seven steps on this earth and said:
“In
this world I am supreme.”
To
you, O wise one, I pay homage!
First,
you descended from the heaven of Tushita,
And
in the royal home entered your mother’s womb;
In
the grove at Lumbini, O sage, you were born:
To
the victorious ‘god among gods’, I pay homage!
You
were tended by thirty-two nurses at the palace,
You
spent your youth in sports at the house of the Shakyas;
At
Kapilavastu you took Gopa as your wife:
To
you who are unequalled in the three worlds, I pay homage!
At
the four city gates, you were shown the four kinds of sorrow,
And
cut your own hair in front of the Vishuddha Stupa;
On
the banks of the Nairanjana you practised as an ascetic:
To
you who are free from the faults of the two obscurations, I pay homage!
At
Rajagriha you tamed a rogue elephant,
In
Vaishali the monkeys offered you honey;
In
Magadha, O sage, you realized buddhahood:
To
you in whom omniscient wisdom blossomed, I pay homage!
At
Varanasi you turned the wheel of Dharma,
And
in the Jeta Grove you showed great miracles;
At
Kushinagara your wisdom mind passed into parinirvana:
To
you whose mind is like the sky, I pay homage!
Through
the merit of this brief praise of
The
deeds of the Enlightened One, Master of the Teaching,
May
the actions of all living beings
Come
to equal the acts of the Sugata himself.
O
Sugata, may I and others have a form,
An
entourage, a life-span, a pure realm
And
sublime marks of perfection
Exactly
like you.
Through
the power of our praising you and this prayer,
In
whatever lands we dwell, may
Illness,
negativity, poverty, and conflict be quelled,
And
Dharma and auspiciousness increase and spread.
If
you have time, then recite ‘The Praise of the Twelve Acts of the The Sage’ composed by the Omniscient Jikmé Lingpa:
The
Praise of the Twelve Acts of the Buddha
In
the city of the immortal gods, in the heaven of Tushita,
The
bodhisattva, holy Shvetaketu, saw the vessel
To
contain the successor of the Shakya clan
Was
the lady Mayadevi, her eyes of doe-like beauty.
Like
the splendour of a sunrise on a mountain’s eastern face,
She
gave birth, a lotus opening in blossom, in the Lumbini grove,
Brahma
and Indra there to serve you, to tend you with all their grace;
You
who were prophesied into the lineage of enlightened ones, I bow to you in homage!
Among
the Shakya youths, vaunting their athletic physique,
You
excelled in your prowess in the sixty four crafts;
All
conceded victory and your renown
Filled
the eyes and ears of all.
Never
were you slave to the noose of craving and desire,
Yet
to please your father, you married, but saw this illusion
For
the illusion that it was, ruling the kingdom all the while.
So
you were known as Sarvarthasiddha: I bow to you in homage!
Though
precarious, fraught with danger and with change,
No-one
was immune to the allure of the kingdom, save you.
Your
mind was captivated by the four encounters that caused renunciation,
And
you ordained yourself, a self-originating bhikshu.
Your
constant perserverance, never tiring, by the Nairanjana river
Gave
you the strength of mind to bear the agony of austerities, and
The
concentration to keep on taming conceptual thought,
Which
delighted the sugatas of the ten directions: I bow to you in homage!
Through
three incalculable aeons in samsaric existence,
You
sought the meaningful, by binding all your thoughts
With
the rope of accumulating merit and wisdom.
Then,
beneath the bodhi tree, you put the maras to flight,
And
attained enlightenment, as all the buddhas do.
On
the ship of the three turnings of the Wheel of Dharma, you save
Beings
who rush into samsara’s bottomless and endless abyss,
And
ferry them to the perfect levels of liberation and omniscience: I bow to you in homage!
Through
the magical power of your miracles in Shravasti,
You
rendered speechless the tirthika teachers who,
With
all their analysis and research, drunk on the wine of indulgence, had become oppressive in the extreme.
In
the final contest they were humbled, their prestige all drained away,
As
you triumphed through the ‘the four bases of miraculous powers’.
Though
you never experienced the feelings of birth, old age, sickness and death,
To
bring disillusion to those who never think on the certainty of death,
You
displayed your passing into parinirvana: I bow to you in homage!
As
a device to let beings whose merit is weak or small
Increase
their practice of the positive and virtuous,
You
left relics, that were inexhaustible, in eight shares,
And
you slept in the dharmadhatu. So, may I too
Bring
perfecting, maturing and creating pure realms to completion,
Then
in the great Akanishtha, that transcends the three realms,
Attain
manifest buddhahood and through the ten acts displayed by a supreme emanation,
Become
your equal, omniscient one, in benefitting beings!
You
may choose whether to recite long, medium-length or short praises of the Acts of the Buddha.
Offering
Homage and Prostration
from
the Seven Branches in Samanatabhadra’s ‘Aspiration to Good Actions’