Sidebar
Content
You are here
Home ›The Excellent Path to Enlightenment - Jamyang Khyentse Wangpo
Ngöndro › The Excellent Path to Enlightenment by Jamyang Khyentse Wangpo
༄༅། །སྔོན་འགྲོ་མདོར་བསྡུས་བྱང་ཆུབ་ལམ་བཟང་བཞུགས་སོ། །
The Excellent Path to Enlightenment
Refuge and Bodhichitta
ན་མོ། བདག་སོགས་འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་བར། །
namo dak sok dro kün changchub bar
Namo! Until we attain enlightenment, I and all beings
རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
tsawa sum la kyab su chi
Take refuge in the lama, yidam and khandro.
གཞན་དོན་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །
shyendön sangye tob jé chir
So that I may attain buddhahood for the benefit of others,
སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་བྱང་སེམས་བསྐྱེད། །
mönjuk döndam changsem kyé
I arouse bodhicitta, as aspiration, as action and in its absolute meaning.
Vajrasattva
ཨཱཿ བདག་ཉིད་སྤྱི་བོར་པད་ཟླའི་སྟེང་། །
ah daknyi chiwor pé dé teng
A! On the crown of my head upon a lotus and moon disc,
བླ་མ་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་གྱི། །
lama dorsem yabyum gyi
Is the Lama Vajrasattva in union with his consort.
ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །
tukké ngak lé dütsi gyün
From the mantra in his heart flows a stream of nectar,
བབས་པས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས། །
babpé nedön dikdrib jang
Which purifies all sickness, harmful influences, negative deeds and obscurations.
ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད།
Recite the hundred syllable mantra.
རྡོར་སེམས་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། །
dorsem ö shyu rang la tim
Vajrasattva melts into light and dissolves into me.
Maṇḍala Offering
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །
om ah hung ku sum shyingkham longchö dang
Om ah hung! All the pure realms of the three kāyas, all our possessions,
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །
chi nang sangwé chöpé trin
And clouds of offerings, outer, inner and secret,
དཀོན་མཆོག་རྩ་བ་གསུམ་ལ་འབུལ། །
könchok tsawa sum la bul
I offer to the Three Jewels and the Three Roots,
བཞེས་ནས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
shyé né choktün ngödrub tsol
Please accept them, and grant us supreme and ordinary siddhis!
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་རཏྣ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ།
om ah hung guru deva dakini sapariwara ratna mandala pudza megha ah hung
Guru Yoga
རང་མདུན་ནམ་མཁར་འཇའ་འོད་ཀློང་། །
rang dün namkhar ja'ö long
In the sky before me, amidst an expanse of rainbow coloured light,
རྩ་བའི་བླ་མ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །
tsawé lama tötreng tsal
Is my own root teacher, Pema Tötreng Tsal,
བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོས་སྐོར། །
gyü sum rigdzin gyatsö kor
Surrounded by a vast gathering of vidyādharas of the three transmissions,
སྐྱབས་ཀུན་འདུས་པའི་ངོ་བོར་བཞུགས། །
kyab kündüpé ngowor shyuk
Embodying every source of refuge.
ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་དང་བསྙེན་པ་བཛྲ་གུ་རུ་ལ་འབད། མཐར།
Put your energy into reciting the Seven Line Prayer and the Vajra Guru mantra. At the end, recite:
གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་ཟེར་གྱིས། །
né sum dru sum özer gyi
Rays of light stream from the three syllables at the lama’s three centres,
བྱིན་རླབས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །
jinlab wang dang ngödrub tob
And I receive his blessings, empowerments and siddhis.
བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ། །
lama ö shyu rang la tim
The lama melts into light and dissolves into me.
དབྱེར་མེད་མ་བཅོས་ལྷུག་པར་བཞག །
yermé machö lhukpar shyak
Inseparable from him, I rest in a natural state of ease.
དགེ་བ་བསྔོའོ།
Dedicate the merit.
ཞེས་པའང་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་སོ༎ ༎
This was written by Khyentse Wangpo.
| Translated by Adam

Jamyang Khyentse Wangpo
Further Information:

