Offering to Dharma Guardians

Vajrakīla | Tibetan MastersKhenchen Jigme Phuntsok

English | བོད་ཡིག

Khenchen Jigme Phuntsok

Two-armed Vajrakīla

Further Information:
Download this text:

༄༅། །ཕུར་བ་མགུལ་ཁུག་མའི་ཆོས་སྲུང་མཆོད་ཐབས་ནི། །

Offering to the Dharma Guardians of the 'Neck-Pouch Dagger’ (Purba Gulkhukma) Cycle

by Khenchen Jigme Phuntsok

༄༅། །ཅི་འབྱོར་བའི་མཆོད་གཏོར་བཤམས་ལ།

Arrange whatever offering tormas you have and recite the following:

རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།

ram yam kham om ah hung

Raṃ yaṃ khaṃ. Oṃ āḥ hūṃ.

གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་བཅུད་ལྡན། །

torma khadok dri ro nü chü den

This torma is colourful and has a nourishing scent and flavour,

ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པའི་དམ་རྫས་འདི། །

zakmé yeshe kyepé damdzé di

It is a samaya substance for generating immaculate wisdom.

རྒྱལ་དབང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །

gyalwang tamché khyenpé chen nga ru

When, in the presence of the all-knowing lord of the victorious ones,1

མགུལ་ཁུག་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བ་ཡི། །

gul khuk lé jung dorjé purba yi

This powerful and most profound maṇḍala

ཡང་ཟབ་དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོ་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ། །

yangzab kyilkhor nyenpo shyal ché tsé

Of the Neck-Pouch Arisen Vajrakīla was first opened,

བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་བསྟན་འཛིན་སྐྱོང་བ་ཡི། །

tenpa sung shying tendzin kyongwa yi

You vowed to carry out all the activities

འཕྲིན་ལས་མཐའ་དག་སྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་པའི། །

trinlé tadak drubpar khelangpé

Of guarding these teachings and sustaining those who uphold them:

རྡོ་རྗེ་གྲགས་ལྡན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །

dorjé drakden khor dangché la bul

Dorje Drakden, together with your retinue, I offer this to you!

གཡར་དམ་གཉན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྲེ། །

yardam nyenpo chö kyi ying su sé

Let your forceful pledge merge with the dharmadhātu

བདག་གི་ཡིད་ལ་སྨོན་པའི་དོན་འབྲས་ཀུན། །

dak gi yi la mönpé dön dré kün

And cause all that we wish for

མ་ཐོགས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྨིན་པར་མཛོད། །

ma tok data nyi du minpar dzö

To ripen unimpededly, here and now!

ཅེས་ཟླ་ ༥ ཚེས་ ༢༨ ལ་ཨ་བྷྱས་སྨྲས་རིམ་བཞིན་མཁན་པོ་བསོད་དར་རྒྱས་ཀྱིས་ཡི་གེར་སྤེལ་བ་དགེའོ།། །།

Thus, as Abhaya spoke these words on the 28th day of the fifth month, Khenpo Sodargye committed them to writing. May there be virtue!

 

| Translated by Adam Pearcey, 2018.

  1. i.e., H.H. the Fourteenth Dalai Lama