Translations by Laura Dainty

TranslatorsLaura Dainty

English (29)

Laura Dainty

Laura Dainty began learning Tibetan in 2005 at Rangjung Yeshe Institute, and then continued her studies at Sangye Yeshe and Shechen Shedras, and through private classes with various khenpos. Laura was based in Kathmandu until 2017, and since then she has been living in India and the UK. She has been translating for Lhasey Lotsawa Translations & Publications since 2008, and for 84000, as part of the Dharmachakra Translation Committee, since 2018. She also works for Platform Books, a new Dharma publishing house in Australia and the UK.

Texts translated into English by Laura Dainty

Atiśa Dīpaṃkara


Chokgyur Dechen Lingpa

This prayer invoking the blessing of the buddhas, bodhisattvas and accomplished practitioners (vidyādharas) of Tibet is taken from the compilation A Shower of Precious Blessings: A Garland of Supplications to Guru Rinpoche, Embodiment of All Refuge Objects, and to the Three Roots and Lineage Masters.

In an address to disciples, Chokgyur Dechen Lingpa sets out a vision of nonsectarianism, in which he emphasizes the commonality of traditions and decries the divisiveness that periodically plagues Tibet and constitutes an act of forsaking the Dharma.

A short prayer to Guru Rinpoche as the source and embodiment of all tantric lineages in Tibet, composed at the request of Riwoche Jedrung.

Chokgyur Dechen Lingpa revealed this concise smoke offering practice (bsang mchod) as part of the famous cycle known as The Guru's Heart Practice: Dispelling All Obstacles on the Path (bla ma'i thugs sgrub bar chad kun sel).

This concise practice of Guru Dewa Chenpo (gu ru bde ba chen po), the Guru of Great Bliss, was revealed as a terma by Chokgyur Lingpa and transcribed by Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye at Tsurpu Monastery.

A practice of white and red Sur (gsur), or 'burnt offering', revealed by Chokgyur Dechen Lingpa.

Chokling Tersé Tulku

Chökyi Nyima Rinpoche

Dilgo Khyentse Rinpoche

Dudjom Rinpoche

Guru Chökyi Wangchuk

Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye

This popular song of devotion composed by the celebrated Rimé (ecumenical) master Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé has two parts: the first an invocation of the great holders of various lineages, and the second a declaration of one's own faults and a request for the guru's aid in overcoming them and attaining realization.

This description of gaṇacakra, preserved in The Treasury of Extensive Teachings (rgya chen bka’ mdzod), presents a clear Nyingma perspective on the practice of gaṇacakra. The text does not refer to any particular sādhana, but offers a generic explanation that is remarkable for its clarity and detail.

Supplication to the lineage of Tsokyé Nyingtik, the secret practice among the Chokling Tersar’s Four Cycles of Guru Yoga (bla sgrub skor bzhi).

This simple practice of 'freeing lives' (tshe thar), which is included in the Rinchen Terdzö, was arranged by Jamgön Kongtrul Rinpoche, who drew mainly upon The Innermost Secret, Unsurpassed Longevity Practice (tshe sgrub yang gsang bla med) of Longsal Nyingpo (1625–1692).

Jamyang Khyentse Wangpo

Jokyab Pema Trinlé Nyingpo

Karma Chakme

Shechen Gyaltsab Gyurme Pema Namgyal

Situ Pema Nyinjé Wangpo