Las diez virtudes y los dieciocho elementos

Filosofía budista › Abhidharma | Maestros tibetanosLochen Dharmaśrī

English | Español | བོད་ཡིག

Lochen Dharmaśrī

Lochen Dharmaśrī

Informaciones relacionadas:
Descargar este texto:

Una breve explicación de las diez virtudes y los dieciocho elementos

por Lochen Dharmaśrī

Según la Crónica de Ba, cuando el abad [Śāntarakṣita] transmitió el Dharma al rey durante cuatro meses en el palacio de Lutsuk mientras el Kashmiri Ānanda traducía, explicó las diez virtudes, los dieciocho elementos y los doce vínculos de origen dependiente. De estas, las diez virtudes son fáciles de entender.

En cuanto a los dieciocho elementos, en la terminología general del Dharma lo que llamamos un elemento (khams) es dhātu, que significa literalmente aquello que contiene. Aquí tiene el sentido de algo que posee sus propias características particulares. Así, un dhātu es una esfera (dbyings) o elemento (khams). En este contexto, hay dieciocho: las seis facultades —la visual, auditiva, olfativa, la gustativa, la táctil y la mental— que se conocen como los seis elementos internos; así como los seis elementos externos, que son las formas visibles, sonidos, olores, sabores, texturas y fenómenos mentales; y los seis elementos conscientes, que son la conciencia visual, auditiva, olfativa, gustativa, táctil y mental.

En este sentido, cuando la sección de renuncia del Karmaśataṃ,[1] aconseja sobre la visión pura, menciona las categorías académicas de los agregados, elementos, fuentes sensoriales, doce vínculos de origen dependiente, lo correcto y lo incorrecto. Tal como afirma, la explicación de los dieciocho elementos sirve como guía complementaria para los cinco agregados y las fuentes sensoriales. Además, la explicación de adoptar y evitar en relación con las diez virtudes brinda una explicación de lo correcto e incorrecto y, por lo tanto, creo que es también una explicación de la visión y la conducta en la etapa inicial de ingreso a los vehículos de liberación.

Además, según mi propia forma de pensar inferior, el establecimiento inicial de las diez virtudes como reglas de conducta en el Tíbet estuvo en concordancia con la siguiente declaración del Udānavarga:

Cualquier grandioso, quienquiera que sea,
Que posee la visión mundana correcta
No viajará a los reinos inferiores.
En el curso de todas sus vidas futuras.[2]

Como esto indica, dicha actividad podría haber tenido la intención de generar lo que llamamos visión correcta, tanto mundana como trascendente, y generar confianza en el karma, la causa y el efecto. Además, la conducta de las diez virtudes trae como resultado el renacimiento en los dieciocho elementos de los reinos superiores.

Como se dice:

Practicar las diez virtudes y evitar la no virtud,
Es causa de renacimiento como un dios del reino del deseo o un ser humano.
Cultivar los cuatro inconmensurables y la meditación inquebrantable
Es causa de renacimiento en las estaciones de brahma y similares.

Es decir, cuando se añade la práctica de las concentraciones y absorciones sin forma a la base de permanecer en las diez virtudes, la virtud conduce a los diez dominios de los reinos superiores, es decir, los cuatro dominios de los seres humanos (uno para cada uno de los continentes) en el reino del deseo y las seis clases de dioses en el reino del deseo. Luego, hay cuatro niveles de dhyana en el reino de la forma y cuatro esferas de percepción en el reino sin forma. Así, hay dieciocho destinos en total.

Además, sugeriría que la explicación de los doce eslabones del origen dependiente, que pueden entenderse como los procesos interdependientes de saṃsāra y nirvāṇa —según la secuencia hacia adelante y hacia atrás de su desarrollo— cubre todo lo que debe adoptarse o abandonarse al ingresar a los vehículos de liberación.


| Traducido por Adam Pearcey, 2019. Traducido al español por María José Quiroga.


Bibliografía

Edición tibetana

Dharma Shri. "dge ba bcu dang khams bco brgyad kyi bshad pa" en Dharmaśrī'i gsung 'bum. BDRC W9140. 20 vols. Dehra Dun: G.G. Khochen Tulku, 1999. vol. 7: 503–506.

Fuentes secundarias

Sparham, Gareth. The Tibetan Dhammapada: Sayings of the Buddha. (El Dhammapada Tibetano: Dichos de Buda). Londres: Publicaciones de sabiduría, 1986.

Wangdu, Pasang y Hildegard Diemberger. dBa bzhed: The Royal Narrative Concerning the Bringing of the Buddha’s Doctrine to Tibet. (dBa bzhed: La Narrativa Real Acerca de la Traición de la Doctrina de Buda al Tíbet). Viena: Verlag der Österreichische Akademie der Wissenschaften, 2000.


Versión: 1.0-20230726


  1. es decir, *Ekottarakarmaśataka (Las brgya rtsa gcig pa) de Guṇaprabha.  ↩

  2. Capítulo 4, versículo 9. Las versiones alternativas especifican que no viajarán a los reinos inferiores en mil vidas futuras. Ver Sparham 1986: 50.  ↩

Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept