Translations of Tibetan Buddhist Texts

English | Deutsch | Español | Français | Italiano | Nederlands | Português | 中文 | བོད་ཡིག

WELCOME TO LOTSAWA* HOUSE, a virtual library currently hosting more than 650 translations in eight languages and more than 300 original texts in Tibetan. This represents the combined efforts of 33 translators, working in collaboration with lamas, khenpos and geshes, as well as editors, inputters, proofreaders, designers and many more.


Explore our archives, searching by topic or author:


Or simply click on the links in the main menu.


Every text on this site is freely downloadable in EPUB (for iPad, iPhone, Android, etc.), MOBI (for Amazon Kindle) or PDF format

Just look for the icons at the end of any text. You can also download an entire collection of texts on a given topic or by a given author.


November 2015: This month's selection of texts recommended by our editors:


On the Ignorance of the Learned | Miscellaneous

by Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima

This candid and comical description of what it means to take a limited and superficial approach to scholarship Written by the truly learned scholar and Dzogchen master Jigme Tenpe Nyima (1865–1926), who tells us that the text is based on his own experience, it is reminiscent of the famous essay by William Hazlitt, from which the translator has taken the English title. Read text >

Dilgo Khyentse

Advice to Three-Year Retreatants | Advice

by Dilgo Khyentse Rinpoche

In this teaching, which was originally intended for participants in a three-year retreat in Chanteloube, in the Dordogne region of France, Dilgo Khyentse Rinpoche (1910–1991) discusses the importance of faith, renunciation, compassion, and looking into the nature of mind. Read text >

Longchen Rabjam

In Praise of Longchenpa | Praise

by Khenpo Shenga

Taken from his miscellaneous writings, Khenpo Shenpen Nangwa's (1871–1927) text compares the great Dzogchen master Longchen Rabjam (1308–1363) to the most celebrated Buddhist saints of India and praises him as the unique embodiment of all the qualities exhibited by Tibet's own learned and accomplished figures. Read text >


An anthology of lojong texts created through the inspiration and guidance of Alak Zenkar Rinpoche:

PDF Lojong texts.pdf as PDF document (with Tibetan)

EPUB Lojong texts.epub for EPUB ebook-readers (iPad, Android)

MOBI Lojong for Amazon Kindle


Among the latest translations to be added to the House:

Khenpo Gangshar

A Song to Introduce the Unmistaken View of the Great Perfection | Dzogchen

by Khenpo Gangshar

In this short yet powerful song, the great Khenpo Gangshar Wangpo (b.1925) points out the unmistaken view of the Great Perfection through a series of pithy instructions, which are rich in imagery and direct in tone. Read text >

Yukhok Chatralwa Chöying Rangdrol

Commentary on the Vajra Verses on the Natural State | Dzogchen

by Yukhok Chatralwa Chöying Rangdrol

This is an explanation of The Vajra Verses on the Natural State, a revelation of Rigdzin Jigme Lingpa (1730–1798), which describes the pure awareness that is the natural state of the mind and how all the qualities of the path and fruition are complete within it. Read text >

Jamgon Kongtrul

Advice to Lhawang Tashi | Advice

by Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye

This general advice from the great master Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé (1813–1899) covers every level of the spiritual path. Drawing upon famous statement by Atiśa and Śāntideva, Kongtrul offers his disciple ethical guidance and practical instructions for watching the mind, cultivating renunciation, compassion and devotion, and realising the nature of all phenomena. Read text >

Konchok Tenpe Dronme

Verses of Advice for Meditating on Impermanence | Advice

by Könchok Tenpe Drönme

The celebrated scholar Könchok Tenpe Drönme (1762–123) was the Third Gungthang incarnation and the 21st throne-holder of the famous monastery of Labrang Tashikhyil. In this famous poem he offers a powerful and moving contemplation on impermanence and mortality, and inspires the reader to focus on Dharma practice without delay. Read text >

* Lotsāwa (ལོ་ཙཱ་བ་; lo tsā ba) n. Title used for the native Tibetan translators who worked together with Indian scholars (or paṇḍitas) to translate the major buddhist texts into Tibetan from Sanskrit and other Asian languages. It is generally believed that it originated from a corruption of the Sanskrit lokacakṣu, literally meaning "eyes of the world". See also paṇḍita.