Prière à la lignée du Bodhicaryāvatāra

Pratiques › Prières à la lignée | Collections et cycles › Treize grands textes › Bodhicaryāvatāra | Maîtres tibétainsPatrul Rinpoché

English | Español | Français | བོད་ཡིག

Patrul Rinpoché

Dza Patrul Rinpoché

༄༅། །སྤྱོད་འཇུག་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས། །

Prière à la lignée du Bodhicharyâvatâra

par Patrül Rinpoché

 

སྟོན་མཆོག་ལྷ་མིའི་བླ་མ་ཤཱཀྱའི་གཙོ། །

tön chok l'ami lama shakyé tso

Guide suprême, précepteur des dieux et des hommes, chef des Shâkya,

རྒྱལ་སྲས་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དང་ཞི་བ་ལྷ། །

gyalsé jam pal yang dang zhiwa l'a

Bodhisattva Mañjugosha, Shântideva,

ཛེ་ཏཱ་རི་དང་ཟླ་གྲགས་ཆུང་བའི་ཞབས། །

dzé ta ri dang da drak choungwé zhab

Jétari, Chandrakîrti le petit,

ཇོ་བོ་གུ་ཎ་ཤྲཱི་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

jowo gou na shri la solwa deb

Seigneur Gunashrî, nous vous prions !

 

ཀཱ་ན་ཀ་ཤྲཱི་སུ་མ་ཏི་ཀིརྟི། །

kanakashri spumatikirti

Kanakashrî, Sumatikîrti,

བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་སློབ་དཔོན་རྗེ་བཙུན་པ། །

loden shérab lobpön jétsün pa

Ngok Loden Shérab, maître Jétsünpa,

མཁས་པ་བུ་སྟོན་ཐུག་སྲས་ལོ་ཙཱ་བ། །

k'épa bou tön t'ouk sé lotsawa

Grand érudit Boutön, Touksé Lotsawa,

གཡག་ཕྲུག་སངས་རྒྱས་དཔལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

yak t'rouk sangyé pal la solwa deb

Et Yaktrouk Sangyé Pal, nous vous prions !

 

སངས་རྒྱས་འཕེལ་དང་ཕྲིན་ལས་མི་བསྐྱོད་རྗེ། །

sangyé p'el dang t'rinlé mi kyö jé

Sangyé Pel1, Trinlé Mikyö Dordjé2,

དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ཞབས། །

könchok joungné karma chakmé zhab

Köntchok Joungné, Karma Chagmé,

གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་རིག་འཛིན་རྗེར། །

droubpé wangchouk péma rigdzin jer

Seigneur des siddha, Péma Rigdzin3,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa deb so t'oukjé jingyi lob

Nous vous prions, bénissez-nous de votre compassion !

 

ནམ་མཁའ་འོད་གསལ་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཛིན་ཞབས། །

namk'a ösal t'ek chok tendzin zhab

Namkha Ösel4, Thekchok Tendzin5,

བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་རིག་འཛིན་བཟང་པོ་དང༌། །

tashi gyatso rikdzin zangpo dang

Tashi Gyatso, Rigdzin Zangpo6,

སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་པདྨ་བཀྲ་ཤིས་ལ། །

sempa chenpo péma tashi la

Grand bodhisattva Péma Tashi,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa deb so t'oukjé jingyi lob

Nous vous prions, bénissez-nous de votre compassion !

 

རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དང༌། །

gyalwé sépo zhenp'en t'ayé dang

Fils des bouddhas, Gyalsé Shenpen Thayé,

འཇིགས་མེད་ངོ་མཚར་འཇིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབང༌། །

jikmé ngotsar jikmé chö kyi wang

Jigmé Nogtsar, Jigmé Tchökyi Wangpo,

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། །

changchoub sem kyi ngadak t'amché la

À vous tous, maîtres de la bodhicitta,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa deb so t'oukjé jingyi lob

Nous vous prions, bénissez-nous de votre compassion !

 

ཚད་མེད་བཞི་ཡི་ཞིང་ས་གཤིན་པོ་ལ། །

tsémé zhi yi zhingsa shinpo la

Puisse la pousse de la bodhicitta plonger ses racines

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་རབ་ཏུ་འཁྲུངས། །

changchoub sem kyi nyougou rabtou t'roung

Dans le champ fertile des quatre qualités incommensurables,

ཕྱིན་དྲུག་ལམ་གྱི་འབྲས་བཟང་ཆེན་སྨིན་ཏེ། །

chin drouk lam gyi dré zang chen min té

Mûrir comme l’excellent fruit qu’est la voie des six pâramitâ,

ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བའི་ཉེར་འཚོའི་གཞིར་གྱུར་ཅིག །

k'am soum drowé nyer tsö zhir gyour chik

Et devenir la base de subsistance de tous les êtres des trois domaines.

 

བདག་གཞན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །

dakzhen nyamnyi tokpé yéshé kyi

Accordez vos bénédictions : grâce à la sagesse qui réalise l’égalité de soi-même et d’autrui,

བདག་དོན་གཉིས་འཛིན་འཆིང་བ་ཀུན་བཅད་ནས། །

dak dön nyidzin chingwa kün ché né

Puissions-nous trancher net toute saisie dualiste du soi ou d’un objet ;

རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་། །

rangzhen dön nyi lhüngyi drubpa dang

Puissions-nous accomplir spontanément notre bien et celui d’autrui, et

བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

changchub sem chok jongpar jingyi lob

Puissions-nous parfaire l’esprit suprême de la bodhicitta.

 

ཞེས་པའང་དཔལ་སྤྲུལ་པས་སྨྲས་སོ། །དགེའོ། །

Ceci fut énoncé par celui que l’on nomme Patrül. Puisse la vertu abonder !

 

| Comité de traduction française Rigpa, 2007

 

  1. Un maître Sakya, 1412-1485.
  2. Le huitième Karmapa, 1507-1554.
  3. Le premier Dzogchen Rinpoché, 1625-1697.
  4. Le premier Dzogchen Pönlop Rinpoché, mort en 1726.
  5. Le deuxième Dzogchen Rinpoché, Gyourmé Thekchok Tendzin Pal Zangpo, 1699-1758
  6. Minling Gyalsé Rigdzin Zangpo.
Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept