Plegaria al Buda Amitābha

Deidades › Amitābha | Prácticas › Oraciones de aspiraciónSukhāvatī Aspirations | Maestros tibetanosDecimoquinto Karmapa

English | Español | Português | བོད་ཡིག

Decimoquinto Karmapa

Amitābha, Buddha of Boundless Light

Informaciones relacionadas:
Descargar este texto:

༄༅། །འོད་དཔག་མེད་གསོལ་འདེབས།

Plegaria al Buda Amitābha1

por el Decimoquinto Karmapa, Khakhyab Dorje

 

རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །

gyal kün chizuk chöku ö taye

Oh dharmakāya Amitābha, encarnación de todos los budas,

ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །

tukje rang tsal gönpo chenrezik

Y protector Avalokiteśvara, manifestación de compasión,

སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

kyabne tartuk chok la solwa deb

¡A estas últimas y supremas fuentes de refugio, oro!

བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །

dak dang khañam magen semchen nam

Que todos los seres y yo, mis madres anteriores, tan infinitas como el espacio,

ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །

tse dir mindö kyen zhi lektsok gye

No enfrentemos condiciones desfavorables, solo beneficios cada vez mayores.

སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །

dikdral yönten gye dang ge chu jor

Que estemos libres de fechorías y poseamos las ocho cualidades y las diez virtudes;

ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །

chimar dechen dakpe zhing du drö

¡Y, en nuestras vidas futuras, que podamos viajar al reino puro del Gran Gozo!

ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །

lü ten de la changchub chok tob ne

Bendícenos, para que habiendo alcanzado la Budeidad en esa forma física,

མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །

ta le drowa dren la gön khye dang

Podamos convertirnos en una guía que guía a los seres desde los extremos,

མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

ñampe tuwang tobpar chingyi lob

Y ganar fuerza y poder como los tuyos.

ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།

zhe tsechik pe yi kyi soldeb shing

Suplica así con una mente enfocada y recita:

ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཧྲཱིཿ

om ami dewa hrih

oṃ amitābha hrīḥ

 

ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།

De esta manera, en respuesta a una solicitud de Demchok Lhamo de familia noble, el conocido como Karmapa puso esto por escrito.

 

| Traducido por María José Quiroga, 2023.

 

Fuente: mkha' khyab rdo rje. gsung 'bum/_mkha' khyab rdo rje/ dpal spungs par ma/. 10 vols. Delhi: Konchhog Lhadrepa, 1993-1994. (BDRC W22081). vol. 8: 395

 

Versión: 1.0-20230725

  1. El original no tiene título; este título ha sido añadido por el traductor.
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept