The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Prayer to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

English | བོད་ཡིག

༄༅། །གསོལ་འདེབས་དད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ།

Billowing Clouds of Faith: A Prayer

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

 

འཇ༵མ་དབྱང༵ས་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་ཞུགས། །

jamyang lamé jinlab nying la zhuk

The blessings of the Mañjughoṣa Guru entered your heart,

ཆོས༵་ཀྱི་བ༵དུད་རྩིས་བློ༵་གྲོ༵ས་པདྨོ་བྱེ། །

chökyi dütsi lodrö pemo jé

Dharma nectar caused the lotus of intelligence to bloom,

རིས་མེད་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་ཉིད་ལ། །

rimé tenpé gyaltsen dreng nyi la

And you raised the victory banner of nonsectarian teachings—

སྙིང་ནས་གསོལ་འདེབས་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

nying né soldeb dak gyü jingyi lob

From the depths of my heart, I pray to you: inspire me with your blessings.

 

གཙུག༵་ལག༵་བལྟ་བའི་རྣམ་དཔྱོད་མཐུ་གྲུབ་ཅིང་། །

tsug lag tawé namchö tu drub ching

You gained critical the strength of insight into the textual tradition

ལུང༵་རིག༵ས་རྡོ་རྗེའི་གད་མོ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །

lung rik dorjé gemo rabtu drok

And loudly proclaimed the vajra laughter of scripture and reasoning.

ཉི༵་མ༵འི་གཉེན་གྱི་བསྟན་པ་གསལ་བྱེད་ལ། །

nyimé nyen gyi tenpa saljé la

To you, the illuminator of the teachings of Kinsman of the Sun,1

སྙིང་ནས་གསོལ་འདེབས་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

nying né soldeb dak gyü jingyi lob

I pray from the depths of my heart: inspire me with your blessings.

 

སྨྲ༵་བའི༵་དབང་ཕྱུག་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་བཞིན། །

mawé wangchuk jampal pawo zhin

Mighty lord of speech, whose great strength of heart

ལྟ་ངན་རི་དྭགས་ལེགས་བཤད་སེང༵་གེའི༵་སྒྲས། །

ta ngen ridak lek shé sengé dré

Is like that of valiant Mañjuśrī and who, with a leonine roar

བཅོམ་པའི་སྙིང་སྟོབས་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་གང་། །

chompé nyingtob chenpor gyurpa gang

Of fine explanation, vanquishes the beasts of erroneous views,

གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་བརྟན་བཞུགས་གསོལ། །

zhommé dorjé chödün tenzhuk sol

May you remain forever indestructible as the seven vajra properties.

 

ཅེས་པའང་གང་ཤར་བྲིས་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་འཕེལ། །

Thus, I wrote down whatever sprang to mind. May it prove significant. May virtue and excellence abound!

 

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.

Source

‘Jam dbyangs chos kyi blo gros."gsol 'debs dad pa’i sprin phung" In 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012. (BDRC W1KG12986). Vol. 3: 290 & 569

 

Version: 1.1-20221214

Notes

  1. nyi ma’i gnyen. A common epithet of Buddha Śākyamuni.
Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept