Khyentse Chökyi Lodrö Long-Life Prayer
༄༅། །ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱི་ཞབས་བརྟན་གསོལ་འདེབས།
Prayer for the Long Life of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö1
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ཨོཾ་སྭསྟི།
om swasti
Oṃ svasti!
འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་ཚངས་པ་ལྷའི་མེ་ཏོག །
jampal yang ngö tsangpa lhé metok
Tsangpa Lha’i Metok,2 Mañjughoṣa in person,
བསམ་བཞིན་བྱོན་པ་ཀུན་མཁྱེན་མདོ་སྔགས་གླིང་། །
samzhin jönpa künkhyen do ngak ling
Intentionally took birth as the all-knowing Do-ngak Lingpa,3
གང་གི་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་དཔལ་ཡོངས་རྫོགས་པ། །
gang gi trinlé tob pal yongdzokpa
Whose activity, strength and splendour are all complete in you—
ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།
chökyi lodrö zhab la solwa deb
Chökyi Lodrö, at your feet I pray.
པད་ཡུན་བརྟན་གསོལ། །
Long-life prayer:
ལང་འགྲོ་ལོ་ཙཱ་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ་སོགས། །
langdro lotsa lobzang gyatso sok
Langdro Lotsāwa, Lobzang Gyatso and the rest,
དངོས་སྣང་བཀའ་བབས་བདུན་ལྡན་ཤིང་རྟ་ཆེའི། །
ngö nang kabab dünden shingta ché
Directly appeared as the great pioneer of seven forms of transmission,
མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་བཀའ་གཏེར་རྒྱ་མཚོའི་བདག །
chok gi tulku kater gyatsö dak
Whose supreme emanation you are, a master of an ocean of kama and terma—
སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
nying né solwa deb so jingyi lob
To you I pray from the depths of my heart: inspire me with your blessings.
ཞབས་པད་རྡོ་རྗེའི་ཁྲི་ལ་རྟག་བཞུགས་གསོལ། །
zhabpé dorjé tri la tak zhuk sol
May you remain with your lotus feet forever secure upon the vajra throne.
དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །
deng né zung té changchub nyingpö bar
From this moment on, until I reach the essence of awakening,
འབྲལ་བ་མེད་པར་རྟག་པར་རྗེས་བཟུངས་ཤིང་། །
dralwa mepar takpar jé zung shing
May you always guide and care for me, without ever parting,
བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་བ་དང་། །
ten dang dro la dekyi jungwa dang
May the teachings and beings meet with happiness and success,
རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་ཤོག །
rangzhen dönnyi lhüngyi drubpar shok
And may I spontaneously accomplish my own and others’ benefit.
ཅེས་པའང་མཁར་ཆུའི་དབུ་མཛད་བླ་མ་པདྨས་གསུང་བསྐུལ་ངོར་རང་ཉིད་ཀྱི་བྲིས་པ་དགེ་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །
Thus, I wrote this myself in response to a request from Lama Pema, a chant-master of Kharchu. May it prove virtuous and auspicious!
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.
Source
'Jam dbyangs chos kyi blo gros. 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012 (BDRC W1KG12986). Vol. 3: 539
Version: 1.0-20221024
