The Chariot of the Vidyādharas
Guru Rinpoche Prayers | Tibetan Masters › Jamyang Khyentse Wangpo

Guru Padmasambhava
Image courtesy of Himalayan Art Resources
Further Information:
༈ པདྨ་འོད་དུ་བགྲོད་པའི་སྨོན་ལམ་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཤིང་རྟ་བཞུགས་སོ། །
The Chariot of the Vidyādharas—An Aspiration Prayer for Travelling to the Realm of Lotus Light
by Jamyang Khyentsé Wangpo
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃྃ༔
om ah hung benza guru pema siddhi hung
མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །
mi shik tiklé chenpö yeshe ni
The wisdom of the great, indestructible tiklé
འོད་གསལ་གཉུག་མའི་མཁའ་དབྱིངས་དྲྭངས་པའི་ངོས། །
ösal nyukmé kha ying drangpé ngö
Shines in the limpid sky of innate clear light,
ཟུང་འཇུག་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་མངོན་སྣང་བའི། །
zungjuk wangpö shyu tar ngön nangwé
And the unity of space and wisdom, like a rainbow, appears for all to see
ནང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་མཆོག་པདྨ་འོད། །
nang shyin trulpé shying chok pema ö
As the supreme, naturally emanated realm of Lotus Light.
ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང༌། །
chönyi ngönsum ja zer tiklé long
In an expanse of rings of rainbow light, the direct realization of dharmatā,
ཉམས་སྣང་གོང་འཕེལ་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོར། །
nyam nang gongpel shyalmé khangchen por
Rises the great mansion, the increasing of experience,
རིག་པ་ཚད་ཕེབས་དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། །
rigpa tsepeb pawo daki tsok
Where throngs of ḍākas and ḍākinīs, awareness reaching fullness,
ཆོས་ཟད་བློ་འདས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་བསྒྱུར། །
chö zé lodé dorjé lugar gyur
Enact vajra dances and song, the exhaustion of phenomena beyond the mind.
དེ་དབུས་གདོད་མའི་མགོན་པོ་འོད་མཐའ་ཡས། །
dé ü dömé gönpo ö tayé
In its centre preside the primordial lord Amitābha,
སྙིང་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་ཕྱག་ན་པདྨོ་དང༌། །
nyingjé terchen chak na pemo dang
The great treasure of compassion, Padmapāṇi,
སྐུ་གསུམ་ཀུན་འདུས་འཆི་མེད་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །
ku sum kündü chimé tö treng tsal
And the three kāyas all-embodied, the immortal Tötreng Tsal,
གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་མཚན་མཆོག་བརྒྱད་ལ་སོགས། །
gang dul trulpé tsen chok gyé la sok
With his eight principal emanations and others, all manifesting to tame beings each in their own way.
མཚན་དང་སྐུ་ཡི་རྣམ་རོལ་མཐའ་ཀླས་པའི། །
tsen dang ku yi nam rol ta lepé
Here, in this gathering-place of the great magical net
སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་འདུན་ས་དེར། །
gyuntrul drawa chenpö dün sa der
Of your infinite display of aspects and forms,
བདག་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཡིད་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཀུན། །
dakshyen khakhyab yichen gyatso kün
May I and others, the ocean of sentient beings pervading space,
ཚེ་འདི་འཕོས་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱེ་བར་ཤོག །
tsé di pö ma tak tu kyewar shok
All be born the instant we depart this life.
དེར་ཡང་རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་གསེང་ལམ་ལ། །
der yang rikdzin nam shyi seng lam la
Once there, taking the special path of the four vidyādhara stages,
བརྟེན་ནས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་དངོས། །
ten né ku dang yeshe gyatsö ngö
May we swiftly attain the level of the Lake-born Guru,
མཚོ་སྐྱེས་བླ་མའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ནས། །
tsokyé lamé gopang nyur tob né
Who embodies oceans of kāyas and wisdom,
རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །
rangshyen dön nyi lhün gyi drubpar shok
And spontaneously fulfil the benefit of ourselves and others!
ཅེས་པའང་རིག་འཛིན་གྱི་བཙུན་པ་འཇམ་དབྱང་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བརྗོད་པ་སིདྡྷི་རསྟུ། །
These were the words of the holy one among the vidyādharas, Jamyang Khyentsé Wangpo. Siddhirastu!
Courtesy of Rigpa Translations




