General Visualization for Guru Rinpoche Prayers

Guru Rinpoche Prayers | Le'u Dünma | Termas | Tibetan MastersJamyang Khyentse Wangpo

English | Français | བོད་ཡིག

Jamyang Khyentse Wangpo

Jamyang Khyentse Wangpo

Further Information:

༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ། ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་གསོལ་འདེབས་སྤྱིའི་རྟེན་བསྐྱེད་ལ།

The General Visualization for Prayers to Guru Rinpoche

by Jamyang Khyentsé Wangpo

ཐོག་མར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི།

1. Taking Refuge

ན་མོ༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔

namo, lama deshek düpé ku

Namo! Lama, in your perfect form, you embody all the sugatas;

དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔

könchok sum gyi rangshyin la

Your very nature is that of the Three Jewels: Buddha, Dharma and Saṅgha.

བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔

dak dang dro druk semchen nam

Until enlightenment is fully realized,

བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔

changchub bardu kyab su chi

We and all beings of the six realms take refuge in you.

3 times

སེམས་བསྐྱེད་ནི།

2. Arousing the Awakened Mind of Bodhicitta

སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔

semkyé drowa kün döndu

We arouse the bodhicitta, the heart of the awakened mind, and, for the sake of all living beings,

བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔

lama sangye drub né ni

When we have accomplished the enlightened state of the master,

གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔

gang la gang dul trinlé kyi

We vow to liberate them all, through the enlightened actions

འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བར་དམ་བཅའོ༔

drowa dralwar damchao

Of teaching each and every one according to their needs.

3 times

ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི།

3. The Seven Branch Offering

བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔

lama yidam khandro shek

Approach now, gurus, devas, and ḍākinīs:

ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔

nyi da pemé den la shyuk

Take your seats on these cushions of lotus, sun and moon.

ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔

lü ngak yi sum gü chaktsal

We offer homage, while devotion fills our body, speech and mind.

ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔

chi nang sangwé chöpa bul

We make offerings, outer, inner and secret.

ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔

nyam chak dikdrib tol shying shak

We confess all impairments and breakages of vows, all our harmful actions and obscurations.

གསང་སྔགས་བསྒྲུབས་ལ་རྗེས་ཡི་རང་༔

sang ngak drub la jé yi rang

We rejoice that the Secret Mantrayāna is being accomplished in practice.

སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔

mindrol sang ngak chökhor kor

We request you to turn the wheel of the secret mantra teachings, which ripen and liberate.

མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔

nyangen mi da shyuk su sol

Remain with us without passing into nirvana, we pray.

སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔

nyingpo semchen döndu ngo

We dedicate all merit so that sentient beings attain the essence of enlightenment.

ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔

yangdak dorjé dön tok shok

May we all realize our true vajra nature!

རྟེན་བསྐྱེད་དངོས་ནི།

4. The Main Visualization

མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་འོད་ལྔའི་ཀློང་༔

dün gyi namkhar ö ngé long

Before us in the sky, in a shimmering sphere of light, white and blue, yellow, red and green,

སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་༔

sengtri pema nyidé teng

Floats a throne held aloft by lions, with cushions of lotus, sun and moon.

སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་བ་འདུས་པའི་དངོས༔

ku sum gyalwa düpé ngö

There you preside, the actual presence of all the buddhas of the three kāyas,

རྩ་བའི་བླ་མ་པདྨ་འབྱུང་༔

tsawé lama pemajung

Root master, in the form of the Lotus-born Guru.

དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་ཞི་ཁྲོའི་ཉམས༔

kar mar dangden shyitrö nyam

Your complexion is white, tinged with red, your expression slightly wrathful,

པད་ཞྭ་གསང་ཕོད་ཆོས་གོས་དང་༔

pé shya sang pö chögö dang

Wearing the lotus hat, gown, and Dharma robes, with

ཟ་འོག་བེར་སྨུག་བརྗིད་པར་གསོལ༔

zaok ber muk jipar sol

A magnificent dark red cape of shining brocade.

ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་དང་༔

chak yé dorjé tsé nga dang

Your right hand holds a five-pointed vajra;

གཡོན་པས་བྷནྡྷ་ཚེ་བུམ་བསྣམས༔

yönpé bhenda tsebum nam

Your left a skull cup containing the vase of long life.

གྲུ་མོ་གཡོན་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་འཆང་༔

drumo yön na khatam chang

A khaṭvāṅga cradled in your left arm,

རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་བཅས་ཏེ༔

dorjé kyiltrung dangché té

You are seated in the vajra posture.

སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས༔

ku sung tuk kyi kyilkhor lé

From the maṇḍalas of your wisdom body, speech and mind

རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རབ་འབྱམས་ཀུན༔

tsa sum chösung rabjam kün

Appear infinite gurus, devas, ḍākinīs and dharmapālas;

འཕྲོ་འདུའི་གཟི་བྱིན་ལམ་མེ་བ༔

trodü zijin lammewa

All send out and gather back brilliant, dazzling light,

མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔

ngönsum shyindu shyukpar gyur

And all become actually present, here.

ཅེས་གསལ་བཏབ་ལ། གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བདུན་མ་དང་བསམ་པ་ལྷུན་འགྲུབ་མ། གཞན་ཡང་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་དང༌། བར་ཆད་ལམ་སེལ་སོགས་གཏེར་ཁ་སྔ་ཕྱི་ལས་བྱུང་བ་དང༌། དམ་པ་གོང་མའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་གསོལ་འདེབས་གང་རིགས་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་བྱ།

Visualizing this, recite ‘The Prayer in Seven Chapters’ and ‘The Prayer to Guru Rinpoche that Spontaneously Fulfils All Wishes’, ‘The Seven Line Prayer’, and ‘The Prayer which Removes All Obstacles from the Path’, along with prayers taken from the earlier and later terma treasures, and prayers of any kind that carry the blessing of the vajra speech of the saints of the past. Recite them with an intense longing and yearning, and an all-consuming devotion.

དེ་ཙམ་མི་ནུས་ན་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་དང༌། བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཁོ་ནས་ཀྱང་ཆོག །གང་ལྟར་ཡང་མཇུག་ཏུ་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་བཛྲ་གུ་རུའི་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་བྱས་མཐར།

If you can not manage this much, then it will be all right simply to recite ‘The Prayer to the Three Kāya Guru’ and ‘The Prayer to Guru Rinpoche that Spontaneously Fulfils All Wishes’. Whatever you do, at the end call out to Guru Rinpoche and invoke his wisdom mind by chanting the Vajra Guru mantra as much as possible.

5. Empowerment and Dissolution

བླ་མའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ལས༔

lamé né sum dru sum lé

From the three syllables oṃ āḥ hūṃ at the three centres of the master,

འོད་ཟེར་རིམ་དང་གཅིག་ཆར་འཕྲོས༔

özer rim dang chikchar trö

Rays of light burst out, one after another, and then all together.

བདག་གི་གནས་གསུམ་ཐིམ་པ་ཡིས༔

dak gi né sum timpa yi

Streaming into our three centres, where they dissolve,

དབང་བཞི་ཐོབ་ཅིང་སྒྲིབ་བཞི་དག༔

wang shyi tob ching drib shyi dak

Granting us the four empowerments, purifying our four obscurations, and

ལམ་བཞི་སྒོམ་པའི་སྣོད་དུ་གྱུར༔

lam shyi gompé nö du gyur

Making us a suitable vessel to practise the four paths.

མཐར་ནི་རང་ཐིམ་དབྱེར་མེད་ངང་༔

tar ni rang tim yermé ngang

Finally, the master dissolves into us, merging inseparably,

བློ་འདས་ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་བལྟ༔

lodé chökü rang shyal ta

And in that state, we gaze into our original face: the dharmakāya, beyond the ordinary mind.

6. Dedication of Merit

དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །

gewa di yi nyurdu dak

Through the positivity and merit of this, may I swiftly

ཨོ་རྒྱན་བླ་མ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །

orgyen lama drub gyur né

Accomplish the realization of the master of Orgyen, and so

འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །

drowa chik kyang malüpa

May I bring each and every single living being

དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །

dé yi sa la göpar shok

To that perfect state as well!

ཅེས་སོགས་བསྔོ་སྨོན་གྱིས་རྒྱས་གདབ་བོ། །

So, seal the practice with prayers of dedication.

ཞེས་པའང་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཐུགས་དམ་ཞལ་འདོན་དུ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཞེས་བཀའ་སྩལ་བལྟར། མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་སྡེས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག། །།

To fit the exact requirements in the request made by the great incarnate treasure revealer Chokgyur Dechen Lingpa, this was composed by the favourite servant of the Lake-born Guru, Khyentsé Wangpo Pema Ösel Dongak Lingpa. May all things be well!

| Translated by Rigpa Translations

• Download this text: EPUB MOBI PDF