Bodhicaryāvatāra — Capítulo 1

Colecciones y ciclos › Trece grandes textos › Bodhicaryāvatāra | Colecciones y ciclos › Tengyur | Géneros literarios › Beneficios | Maestros indiosŚāntideva

English | Español | Français | Português | བོད་ཡིག

Śāntideva

Śāntideva

Bodhicharyavatara

Una Introducción a la Forma de Vida del Bodhisattva

por Shantideva

En el idioma de India: Bodhicaryāvatāra
En el idioma de Tíbet: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ།, (changchub sempé chöpa la jukpa)
En el idioma castellano: Introducción a la Forma de Vida del Bodhisattva

¡Homenaje a los budas y bodhisattvas!

Capítulo I Los beneficios de la Bodhichitta

  1. Con devoción rindo homenaje a los budas que han entrado a la beatitud,
    A su cuerpo del Dharma, los nobles herederos y todos los que son dignos de respeto.
    De acuerdo con las escrituras, ahora describiré brevemente
    La forma de adoptar la disciplina de todos los herederos de los budas.

  2. No hay nada aquí que no haya sido dicho antes;
    Y no poseo habilidad en el arte de la composición.
    Por lo tanto, no espero que esto sea de mucha utilidad para los demás.
    Y la escribo sólo para familiarizar mi mente con ella.

  3. A través de esto, mi fe se fortalecerá por un tiempo,
    Y me acostumbraré a aquello que es virtuoso.
    Entonces, en caso de que otros, que de alguna manera son iguales a mí en fortuna,
    Se encuentren con estas palabras, que puedan serles de beneficio.

  4. Esta forma humana libre y bien favorecida es difícil de obtener.
    Ahora que tengo la oportunidad de realizar el pleno potencial humano,
    Si no hacemos buen uso de esta oportunidad,
    ¿Cómo podríamos esperar tener esa oportunidad de nuevo?

  5. Como el destello de un relámpago en una noche oscura y nublada,
    Que, por un solo instante, vierte su brillante luz,
    Raras veces, por el poder de los budas,
    Surge una mente de virtud, brevemente, en las personas de este mundo.

  6. Por ende, todas las virtudes corrientes son por siempre de poco peso,
    Mientras que la negatividad es fuerte y difícil de soportar –
    Pero para la mente resuelta a alcanzar la budeidad perfecta,
    ¿Qué otra virtud podría superarla alguna vez?

  7. Contemplando sabiamente a lo largo de las edades,
    Los formidables budas han visto su gran beneficio:
    Que ayuda a ilimitadas multitudes de seres
    A obtener fácilmente los estados de beatitud más elevados.

  8. Aquellos que anhelan triunfar sobre las tribulaciones de la vida,
    Y que desean poner fin a los pesares de los demás,
    Aquellos que buscan experimentar alegrías abundantes –
    Que jamás vuelvan su espalda a la bodhichitta.

  9. Porque en el mismo instante en que la bodhichitta nace
    En los fatigados prisioneros esclavizados dentro del samsara,
    Se les llama los herederos de los budas que han entrado en la beatitud,
    Honrados por dioses, humanos y el mundo.

  10. Como el elixir supremo de los alquimistas,
    Toma esta forma humana ordinaria e impura,
    Y la convierte en el inestimable cuerpo de un buda –
    Así es la bodhichitta: ¡sujetémosla fírmemente!

  11. Con su ilimitada sabiduría, los únicos guías de los seres,
    Han investigado a fondo y han visto su valor.
    Así, quienquiera que anhele la libertad respecto a los estados condicionados
    Debería sujetar esta preciosa bodhichitta y protegerla bien.

  12. Todas las demás virtudes son como el árbol de plátano:
    Producen su fruto, y luego no existen más.
    No obstante, de modo constante, el maravilloso árbol de la bodhichitta
    Rinde su fruto y, sin merma, crece por siempre jamás.

  13. Incluso aquellos que han cometido faltas intolerables,
    Al tener la bodhichitta son liberados instantáneamente,
    Tal como un valiente compañero que destierra todos nuestros miedos –
    ¿Por qué no habría de poner su confianza en ella aquél que es prudente?

  14. Tal como una gran conflagración al final de los tiempos,
    Aniquila fechorías terribles en un solo instante.
    Así, sus beneficios son vastos más allá de toda medida.
    Tal como el sabio Señor Maitreya lo explicó a Sudhana.

  15. Comprende que, en pocas palabras,
    La Bodhichitta tiene dos aspectos:
    La mente que aspira a despertar,
    Y la bodhichitta que se pone en práctica.

  16. Tal como uno comprende la diferencia
    Entre el deseo de viajar y emprender un viaje,
    El sabio debería comprender estas dos,
    Reconociendo su diferencia y su orden.

  17. La bodhichitta de aspiración produce grandes resultados,
    Incluso al continuar dando vueltas en el samsara;
    Sin embargo, no produce una corriente incesante de mérito,
    Porque eso provendrá sólo de la bodhichitta activa.

  18. Desde el instante en que asumimos auténticamente
    Esta actitud irreversible –
    La mente que aspira a liberar completamente
    Los infinitos reinos de los seres,

  19. Desde ese momento en adelante, incluso al dormir,
    O durante momentos de falta de atención,
    Surgirá una abundante e incesante fuerza de mérito,
    Igual a la vastedad del firmamento.

  20. Esto fue explicado por el Buda,
    Junto con las razones que sirven de sostén,
    En una enseñanza dada a solicitud de Subahu,
    Por el bien de aquellos proclives a los caminos inferiores.

  21. Si un mérito inagotable llega a alguien que,
    Con la intención de ser de beneficio,
    Tiene el pensamiento sólo de aliviar el dolor
    De aquellos afligidos por una jaqueca,

  22. ¿Qué podemos decir del deseo
    De disipar los ilimitados sufrimientos de todos los seres,
    O el anhelo de que todos puedan obtener
    Cualidades iluminadas en número infinito?

  23. ¿Tienen incluso nuestros padres o nuestras madres
    Un acto de caridad semejante a este?
    ¿Lo tienen los dioses o los grandes sabios?
    ¿Lo tiene incluso el majestuoso Brahma?

  24. Si estos seres nunca antes han
    Mantenido esta aspiración por su propio bien –
    Ni siquiera en sus sueños – ¿cómo podrían
    Haber formulado este deseo por los demás?

  25. Un pensamiento semejante a éste – desear para los demás
    Lo que no desean incluso para sí mismos –
    Es un estado precioso y extraordinario de la mente,
    ¡Y que ocurra es una maravilla como ninguna otra!

  26. Esta fuente de alegría por todos los que vagan en la existencia,
    Este elixir que cura los sufrimientos de todos los seres,
    Esta inestimable joya dentro de la mente –
    ¿Cómo podría evaluarse semejante mérito?

  27. Porque si el simple deseo de beneficiar a los demás
    Sobrepasa las ofrendas hechas ante los budas,
    ¿Qué necesidad hay de mencionar el esforzarse
    Por el bienestar de todos sin excepción?

  28. Aunque tratan de evitar el dolor,
    Corren precipitadamente hacia el sufrimiento.
    Anhelan la felicidad, pero neciamente
    La destruyen, como si fuese su enemigo.

  29. Satisfacer con toda clase de alegría,
    Y cortar todos los sufrimientos
    De aquellos que carecen de cualquier felicidad verdadera,
    Y están oprimidos por el peso de la aflicción,

  30. Poner fin igualmente a su confusión –
    ¿Qué otra virtud es comparable a ésta?
    ¿Qué amigo existe que haga tanto?
    ¿Qué existe que sea tan meritorio?

  31. Si incluso aquellos que realizan buenas obras como resarcimiento
    Por favores pasados, son dignos de alguna alabanza,
    ¿qué podemos decir de los bodhisattvas,
    Cuyas acciones perfectas son ejecutadas espontáneamente?

  32. Existen aquellos que ofrecen comidas ocasionalmente, y sólo a unos pocos;
    Sus regalos, que no son más que comida, se hacen en un solo instante,
    Y con irrespeto, para calmar el hambre meramente por medio día –
    Y, no obstante, estas personas son honradas por el mundo como virtuosas.

  33. Sin embargo, ¿cómo se compara esto con aquellos que dan
    Por muchos eones y a toda la infinidad de seres que existen,
    Ofrendándoles constantemente el cumplimiento de todos sus deseos:
    La insuperable felicidad nacida de la budeidad bienaventurada?

  34. Y aquellos que desarrollan sentimientos de hostilidad,
    Hacia estos benefactores, los herederos de los budas,
    Languidecerán en los infiernos, lo ha dicho el poderoso Sabio,
    Por eones iguales a los instantes de su maldad.

  35. En contraste, tenerles en estima
    Producirá beneficios en una medida aún mayor.
    Ya que incluso en la adversidad, los herederos de los budas
    No causan ningún daño, únicamente una virtud que aumenta naturalmente.

  36. ¡Me inclino ante todos aquellos en quienes
    Ha nacido esta mente sagrada y supremamente preciosa!
    Tomo refugio en esas grandes fuentes de alegría
    Que traen dicha incluso a aquellos que les hacen daño.

| Traducido al inglés por Adam Pearcey, 2007.

| Traducido al español por Gustavo Villalobos, 2007.

Capítulo siguiente

Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept