Translations of Tibetan Buddhist Texts

English | Deutsch | Español | Français | Italiano | Nederlands | Português | 中文 | བོད་ཡིག

Overview | Topics | Tibetan Masters | Indian Masters | Words of the Buddha

Every text on the site is downloadable in EPUB, MOBI and PDF formats

Jigme Lingpa

Latest major translation

Added 22 April 2021

An Aspiration for the Final Age

| Aspiration Prayers

by Jigme Lingpa

This series of aspirations for future rebirths is tailored to the sorrow-inducing nature of this final age of degeneration, or kaliyuga. The prayer is among the better-known compositions of Rigdzin Jigme Lingpa (1730–1798) and was translated as part of the Longchen Nyingtik Project.

| Read text >

Latest from the Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö Sungbum Project

May 2021

Guru Padma

The Fulfilment of Wishes and Aspirations: A Prayer to Ācārya Padmasambhava | Guru Rinpoche Prayers

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse composed this prayer as part of a series of supplications addressed to the Abbot Śāntarakṣita, Guru Padmasambhava, the Dharma King Tri Songdetsen (mkhan slob chos gsum) as well as the future king of Shambhala, Raudracakrin, all written at the behest of the Sixth Dzogchen Rinpoche and a lama from Dzogchen Monastery called Pema Düdül. Read text >


Nectar of Lunar Crystal: A Prayer to Orgyen Chökyi Wangpo | Prayers

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse composed this invocation of Dza Patrul Rinpoche Orgyen Jigme Chökyi Wangpo (1808–1887) on an anniversary of the master's parinirvāṇa, which falls on the eighteenth day of the fourth Tibetan month. Read text >


Drawing Out the Quintessence of the View | Songs and Poems

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

This brief song expressing the quintessence of the view of Lamdré—the inseparability of saṃsāra and nirvāṇa ('khor 'das dbyer med)—was composed in Darjeeling on 11 June 1958. Read text >

Other recent additions

May 2021

Three Long Life Deities

A Shortcut to the Siddhi of Immortality: Guru Yoga of Union with the Three Deities of Long Life | Guru Yoga

by Jamyang Khyentse Wangpo

This guru yoga of the three deities of longevity—White Tārā 'Wish-fulfilling Wheel', Amitāyus and Uṣṇīṣavijayā—is considered an auxiliary to the Chimé Pakmé Nyingtik practice. Read text >

Latest from the Longchen Nyingtik Project

April–May 2021

Rigdzin Dupa

A Brief Practice of Consecrating Amṛta for the Vidyādhara Assembly | Longchen Nyingtik

by Jamyang Khyentse Wangpo

Verses for offering 'medicine' (sman), or amṛta, as part of the Rigdzin Düpa (Vidyādhara Assembly) practice from the Longchen Nyingtik. Read text >


The Cascading Essence of Great Bliss: An Empowerment Ritual for the Female Practice of the Queen of Great Bliss, from the Heart Essence of the Vast Expanse | Longchen Nyingtik

by Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye

Jamgön Kongtrul compiled this empowerment text for Yumka Dechen Gyalmo on the basis of the original treasure revelation, Blessing and Empowerment for the Female Practice. The result is "clear yet concise," as Kongtrul himself put it, and less elaborate than the later arrangement by Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima (1865–1926). Read text >


Become a patron

Please consider supporting us with as little as $2 per month on Patreon. We rely on the generosity of patrons to continue translating important, interesting and inspiring texts and making them available 'on the House'.

| Learn more >

Highlights from archive


The Pointing-the-Staff Instruction | Advice

by Nyangral Nyima Özer

One of the better known instructions from the collection known as Responses to Questions, Advice from the Guru's Direct Instructions (bla ma dmar khrid kyi zhal gdams zhus lan skor), which is included in the Precious Treasury of Revelations (rin chen gter mdzod). The text contains simple advice from Guru Padmasambhava for his elderly disciple, Ngok Sherab Gyalpo. Read text >

Orgyen Tsomo

Advice for Urgyen Tsomo | Advice

by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje

Six lines of essential advice from the Fifteenth Karmapa Khakhyab Dorje to his spiritual consort, the celebrated ḍākinī Urgyen Tsomo (o rgyan gtso mo, 1897–1961). Read text >

* Lotsāwa ལོ་ཙཱ་བ་; lo tsā ba n. Title used for native Tibetan translators who worked together with Indian scholars (or paṇḍitas) to translate major buddhist texts into Tibetan from Sanskrit and other Asian languages; it is said to derive from lokacakṣu, literally "eyes of the world". See also paṇḍita.