Translations of Tibetan Buddhist Texts
Lotsawa* House is a library of over 1800 Tibetan Buddhist texts by more than 180 authors in nine languages
Do you find our site useful? If so, please consider supporting us with a regular donation of as little as $2 per month on Patreon. We rely entirely on the generosity of our donors to continue our work of translating important, interesting and inspiring texts from the Tibetan Buddhist tradition and making them freely available "on the House."
Latest major translation
Added 14 April 2019
In this succinct explanation of the Vajra-Guru mantra by Tertön Sogyal Lerab Lingpa (1856–1926) special emphasis is placed on the various meanings of the ’vajra name’ by which Guru Padmasambhava is invoked, i.e., Vajra Guru Padma.
More recent additions
In this guide to meditating on the teachings of the Prajñāpāramitā sūtras, as outlined in Maitreya's Abhisamayālaṃkāra, Patrul Rinpoche (1808–1887) discusses the attitude and practical training of a bodhisattva. He repeatedly emphasises the fact that enlightened activity for others' benefit—and not simply realization—is the ultimate goal. Read text >
A spontaneous song of lamentation composed at Tso Pema, India, in 1990 and later transcribed from an audio recording. In it, Khenchen Jigme Phuntsok recalls episodes from the life of Padmasambhava and appeals to him to fulfil his vajra commitment and come to the aid of the Tibetan people. Read text >
A short sādhana of Dorje Drolö (rdo rje grol lod), one of the wrathful manifestations of Padmasambhava, revealed as a terma at Paro Taktsang, Bhutan, in 1990. Read text >
Basic instructions on the preliminary contemplations of the rarity of the freedoms and opportunities, impermanence, karma and the sufferings of saṃsāra, followed by a simple explanation of the ground, path and fruition according to Mahāmudrā. Read text >
An explanation of the bardo written to be read aloud as part of a ritual to guide the deceased. The explanation begins with the meaning of bardo, or intermediate state, in general; it then goes on to describe the process of dying and the subsequent phases, the bardos of dharmatā and becoming, in detail. Read text >
Highlight from the archive
by Sera Khandro
This song of amazement originates in a vision that Sera Khandro had while staying in retreat at Nyimalung in Amdo at the age of twenty-nine. The text is her response to the spirits and demons who appeared to her, asking what she was doing. Read text >
Read texts for free online
Explore our archives, searching by topic or author:
Or simply click on the links in the main menu
Download them for your e-reader
Every text on this site is freely downloadable in EPUB for iPad, iPhone, Android, etc., MOBI for Amazon Kindle, or PDF format
Look for the icons at the end of any text. You can also download an entire collection of texts on a given topic or by a given author.
* Lotsāwa ལོ་ཙཱ་བ་; lo tsā ba n. Title used for the native Tibetan translators who worked together with Indian scholars (or paṇḍitas) to translate the major buddhist texts into Tibetan from Sanskrit and other Asian languages. It is often said that it derives from the Sanskrit lokacakṣu, literally meaning "eyes of the world". See also paṇḍita.