This pithy guide to combining the accumulations of merit and wisdom—by both diligently pursuing conditioned acts of virtue and effortlessly meditating on the natural state—was written in 1906.
This text from volume two of Khenpo Ngaga's collected works is extracted verbatim from chapter three of "Presenting the Vajra Path of Secret Conduct" (gsang spyod rdo rje lam bstan), which is part of the Khandro Yangtik. As with many titles in Khenpo Ngaga’s collected works that he did not author, this passage was likely extracted to serve as the topic of teaching.
The bulk of this text is a verbatim extract from Jigme Lingpa's auto-commentary to his Treasury of Precious Qualities. This is followed by two unattributed verses. In the absence of a colophon explaining the text's purpose, we speculate that it might have served as notes for a lecture.
This arrangement of the Vajrakīlaya practice entitled Overpowering the Forces of Māra adds the relevant sections of the Palchen Düpa that are required for recitation.
An arrangement for the empowerment of Tiklé Gyachen ('Sealed Quintessence'), the innermost secret guru practice of the Heart-Essence of the Vast Expanse.
Part of the Zabmo Yangtik preliminaries, here are four guru practices—outer, inner, secret, and ultimate—for cultivating devotion and inspiring realization.
An instruction for practising in fearful, enchanting or sorrow-inducing places that employs the twin methods of rational analysis and resting in natural peace.
Other recent additions
A simple practice of White Tārā—visualized here in union with Avalokiteśvara, Lord of the Dance, as in the Chimé Pakmé Nyingtik. The text was found recently and is not included in the original edition of the master's collected writings published in Kalimpong between 1979 and 1985.
A short prayer to the principal holders of the Vima Nyingtik collection of Dzogchen teachings, from Samantabhadra down to Khenchen Ngawang Palzang himself.
This, the shortest of the three practices of Tendrel Nyesel, or Dispelling Flaws in Interdependence, was deciphered at the request of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö.
A short prayer for invoking the blessings of Amitābha, Avalokiteśvara, Tārā, Princess Gonjo, and Khenchen Ngawang Palzang himself.
A four-verse praise, which Khenpo Ngawang Palzang composed in 1907 when he was receiving teachings on Dharmakīrti’s Pramāṇavārttika from Khenpo Lhagyal (1879–1955). At first, he had some difficulty understanding the text, but when he invoked Mañjuśrī, his difficulties disappeared and he composed this prayer.
Latest Topic Introductions
An introduction to the history, associated literature and principal forms of Avalokiteśvara (spyan ras gzigs), the bodhisattva of compassion.
A brief overview of the various forms of pilgrimage undertaken by Tibetan Buddhist practitioners and the types of literature associated with this topic.
Highlights from Archive
This devotional appeal to Guru Padmasambhava by one of his main consorts, Princess Mandāravā of Zahor, is adapted from The Golden Garland Chronicles (bka' thang gser phreng) revealed by Sangye Lingpa (1340–1396).
Among the best-known compositions of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö, this short text in verse provides an introduction to the history and practice of Tibetan Buddhism and concludes with an appeal for nonsectarianism. It was written at the request of the Indian diplomat and author Apa Pant (1912–1992).
Featured Topic
Texts related to the Prajñāpāramitā (shes rab kyi pha rol tu phyin pa) or Transcendent Perfection of Wisdom/Insight, including the famous Heart Sūtra and Patrul Rinpoche's practical guide to meditating on such teachings.
13 texts
* Lotsāwa ལོ་ཙཱ་བ་; lo tsā ba n. Title used for native Tibetan translators who worked together with Indian scholars (or paṇḍitas) to translate major buddhist texts into Tibetan from Sanskrit and other Asian languages; it is said to derive from lokacakṣu, literally "eyes of the world". See also paṇḍita.
Lotsawa House is registered in the UK as a Community Interest Company (#14358325), a category of company which exists primarily to benefit a community or with a view to pursuing a social purpose, with all profits having to be used for this purpose.