Translations of Tibetan Buddhist Texts
Every text on the site is downloadable in EPUB, MOBI and PDF formats
Latest major translation
Added 22 April 2021
by Jigme Lingpa
This series of aspirations for future rebirths is tailored to the sorrow-inducing nature of this final age of degeneration, or kaliyuga. The prayer is among the better-known compositions of Rigdzin Jigme Lingpa (1730–1798) and was translated as part of the Longchen Nyingtik Project.
Latest from the Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö Sungbum Project
Jamyang Khyentse composed this prayer as part of a series of supplications addressed to the Abbot Śāntarakṣita, Guru Padmasambhava, the Dharma King Tri Songdetsen (mkhan slob chos gsum) as well as the future king of Shambhala, Raudracakrin, all written at the behest of the Sixth Dzogchen Rinpoche and a lama from Dzogchen Monastery called Pema Düdül. Read text >
Jamyang Khyentse composed this invocation of Dza Patrul Rinpoche Orgyen Jigme Chökyi Wangpo (1808–1887) on an anniversary of the master's parinirvāṇa, which falls on the eighteenth day of the fourth Tibetan month. Read text >
This brief song expressing the quintessence of the view of Lamdré—the inseparability of saṃsāra and nirvāṇa ('khor 'das dbyer med)—was composed in Darjeeling on 11 June 1958. Read text >
Other recent additions
This guru yoga of the three deities of longevity—White Tārā 'Wish-fulfilling Wheel', Amitāyus and Uṣṇīṣavijayā—is considered an auxiliary to the Chimé Pakmé Nyingtik practice. Read text >
Latest from the Longchen Nyingtik Project
Verses for offering 'medicine' (sman), or amṛta, as part of the Rigdzin Düpa (Vidyādhara Assembly) practice from the Longchen Nyingtik. Read text >
Jamgön Kongtrul compiled this empowerment text for Yumka Dechen Gyalmo on the basis of the original treasure revelation, Blessing and Empowerment for the Female Practice. The result is "clear yet concise," as Kongtrul himself put it, and less elaborate than the later arrangement by Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima (1865–1926). Read text >
Become a patron
Please consider supporting us with as little as $2 per month on Patreon. We rely on the generosity of patrons to continue translating important, interesting and inspiring texts and making them available 'on the House'.
Highlights from archive
One of the better known instructions from the collection known as Responses to Questions, Advice from the Guru's Direct Instructions (bla ma dmar khrid kyi zhal gdams zhus lan skor), which is included in the Precious Treasury of Revelations (rin chen gter mdzod). The text contains simple advice from Guru Padmasambhava for his elderly disciple, Ngok Sherab Gyalpo. Read text >
Six lines of essential advice from the Fifteenth Karmapa Khakhyab Dorje to his spiritual consort, the celebrated ḍākinī Urgyen Tsomo (o rgyan gtso mo, 1897–1961). Read text >
* Lotsāwa ལོ་ཙཱ་བ་; lo tsā ba n. Title used for native Tibetan translators who worked together with Indian scholars (or paṇḍitas) to translate major buddhist texts into Tibetan from Sanskrit and other Asian languages; it is said to derive from lokacakṣu, literally "eyes of the world". See also paṇḍita.