Prayers Series

Practices › Prayers

English (223) | Deutsch (9) | Español (20) | Français (35) | Italiano (4) | Nederlands (3) | Português (7) | 中文 (16) | བོད་ཡིག (223)


Further information:
Download this collection:

A selection of prayers or supplications (Skt. adhyeṣaṇa; Tib. gsol 'debs):

Adzom Drukpa

Akhyuk Rinpoche

Amitābha

Amitāyus

Apang Tertön

Atiśa

Avalokiteśvara

Bardos

Buddha Śākyamuni

Butön Rinchen Drup

Chokgyur Dechen Lingpa

Clear Light

Confession

Ḍākinīs

Dilgo Khyentse Rinpoche

Do Khyentse Yeshe Dorje

Drukpa Kunley

Dudjom Lingpa

Dzogchen

Eight Mahāsiddhas

Eighty-Four Mahāsiddhas

Fifteenth Karmapa

Fourteenth Dalai Lama

Ga Rabjampa Kunga Yeshe

Gatön Ngawang Lekpa

General

These verses to be recited at the beginning of every session, which invoke the blessings of the guru, were copied from notes in Rinpoche's own hand.

This prayer invoking the blessing of the buddhas, bodhisattvas and accomplished practitioners (vidyādharas) of Tibet is taken from the compilation A Shower of Precious Blessings: A Garland of Supplications to Guru Rinpoche, Embodiment of All Refuge Objects, and to the Three Roots and Lineage Masters.

A four-line prayer to Guru Padmasambhava, Longchen Rabjam and Rigdzin Jigme Lingpa.

A simple prayer for the elimination of obstacles and the fulfilment of positive aspirations.

A four-line prayer to the ultimate guru, one's own non-conceptual awareness.

One of the few surviving texts by Rigdzin Jalü Dorje, this is an invocation of the guru's blessings and an aspiration to escape saṃsāra and enter the ultimate sphere of the guru's wisdom.

It is said that Dodrupchen Jalü Dorje composed this prayer after a Han Chinese prisoner, whom he had been teaching in secret, attained the rainbow body.

In this undated prayer, Jamyang Khyentse calls upon the buddhas and bodhisattvas to help overcomed negative tendencies of body, speech and mind and progress along the path to awakening.

Composed in 1958, this prayer invokes the Three Roots in general and three gurus in particular: the two great Thartsé khenpo brothers, Jampa Kunga Tendzin (1776–1862) and Jampa Naljor Jampal Zangpo (1789–1864), and their student, Jamyang Khyentse Wangpo (1820–1892).

This prayer to Jamyang Khyentse Wangpo, Jamgön Kongtrul and Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö was written for Jamyang Sonam, prince of Yönru in Lithang.

Written in Darjeeling in 1958, this supplication is addressed to Guru Padmasambhava, Tārā (in two forms), Vajrakīlaya and Mahākāla.

This four-line supplication to the root and lineage gurus is included among the writings of Jokyab Pema Trinlé Nyingpo but attributed to Jamyang Khyentse Wangpo (1820–1892).

This five-verse prayer, composed for a female practitioner named Lobzang Chödzin, is included in the recent 53-volume anthology known as the Ḍākinīs' Great Dharma Treasury.

This popular prayer is extracted from Ocean of Siddhis: The Stages of Guru Service (bla ma'i rim pa dngos grub rgya mtsho), which is part of the Lama Yangtik.

Three prayers—a petition for the purification of impairments and breakages of samaya, a brief supplication to Mañjuśrī, and an appeal to the Three Roots—all composed in the Earth Pig year, i.e., 1899/1900.

A short prayer composed while circumambulating stūpas dedicated to the early masters of Katok Monastery.

An appeal to the guru and Three Roots to grant their blessings, thereby ensuring happiness, peace and prosperity throughout the land.

Rabjam Rinpoche composed this prayer and aspiration in October 2020, at the request of Ven. Lungrik Nyima, after completing the textual arrangements for several of Dilgo Khyentse Rinpoche's mind treasures (dgongs gter).

Brief verses of prayer invoking Buddha Śākyamuni, Prajñāpāramitā, Avalokiteśvara, Guru Padmasambhava, Vajrasattva, and the protector Bernakchen, together with their mantras, composed for daily recitation or use on special occasions.

Gesar

Gorampa Sonam Senge

Götsang Gönpo Dorje

Gyaltsen Tsemö Pung Gyen

Gyalwa Yangönpa

Gyarong Khandro

Gyurme Tsewang Gyatso

Jamgön Kongtrul

Jampa Kunga Tendzin

Jamyang Gyaltsen

Jamyang Khyenrab Tayé

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

This short prayer based on the life and liberation of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö (1893–1959) was composed by Dilgo Khyentse Rinpoche in the presence of the master's reliquary.

Dilgo Khyentse Rinpoche adapted the words of a long-life prayer he had previously composed in order to create this supplication, which incorporates the name Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö into three of its four verses.

Dudjom Rinpoche adapted the words of an earlier long-life prayer to create this two-verse supplication to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö (1893–1959).

This nine-verse composition is both a supplication to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö (1893–1959) and a prayer for his long life.

This three-verse prayer incorporates the syllables of two of the master's own names, Jamyang Chökyi Lodrö and Tsuklak Lungrik Nyima Mawé Sengé.

A two-verse prayer to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed by the master himself at the request of Yakzé Tsewang Gyurme.

This two-verse supplication, composed by Jamyang Khyentse himself at the behest of a certain Lama Chödrak, invokes the master's inspiration and blessings as a means to realize the view of the Great Perfection.

A four-line prayer to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed by the master himself at the request of an unnamed discipline.

A four-line prayer to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed by the master himself at the request of a discipline named Ngawang Sherab.

This prayer, composed at the request of a physician, invokes Jamyang Khyentse as a manifestation of Khyentse Wangpo and requests his inspiration and blessing to realize the true nature of mind.

A two-verse invocation of Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed by the master himself at the request of two disciples.

A four-line prayer to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed by the master himself at the behest of Khangsar Tulku.

A four-line prayer composed by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö himself, which incorporates the syllables of his name.

A four-line prayer composed by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö himself at the behest of Lama Lodrö.

A three-verse prayer to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed by the master himself at the request of someone called Ngawang Lobzang.

A three-verse prayer to Jamyang Khyentse Wangpo and Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed at the request of Ngawang Sherab.

A four-line prayer composed by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö himself at the behest of Lama Lodrö. The text includes an alternative fourth line for transforming the prayer into a long-life supplication.

This three-verse invocation of both Jamyang Khyentse Wangpo and his reincarnation Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö was composed by the latter at the request of a woman called Rigdzin Lhamo.

A four-line prayer to Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö composed by the master himself at the behest of Tekchok Dorje.

Jamyang Khyentse Wangpo

Jatsön Nyingpo

Jigme Lingpa

Jowo Rinpoche

Kagyü

Karmapas

Karsé Kongtrul

Khandro Tsering Chödrön

Khenchen Jigme Phuntsok

Khenpo Munsel

Khenpo Ngawang Palzang

Khenpo Sodargye

Khyen Kong Chok Sum

Lamrim

Longchen Rabjam

Loter Wangpo

Machik Labdrön

Magnetizing

Mandāravā

Mañjuśrī

Marpa

Marpa, Milarepa & Gampopa

Milarepa

Ngawang Samten Lodrö

Ngorchen Kunga Zangpo

Nonsectarianism

Nyala Pema Dündul

Parṇaśavarī

Patrul Rinpoche

Pegyal Lingpa

Prayers to Previous Incarnations

This prayer to the chain of successive emanations (skye phreng gsol 'debs) of the First Dodrupchen was written by the master himself and includes a verse that famously prophesies his subsequent incarnation as Jigme Puntsok Jungné (1824–1863).

Khyentse Chökyi Lodrö himself composed this prayer to the 'garland' of his own previous incarnations (skye phreng gsol 'debs), from the Buddha Mañjuśrī down to his immediate predecessor, Jamyang Khyentse Wangpo (1820–1892).

This longer prayer to Jamyang Khyentse's successive rebirths was composed in 1952 for Dongna Tulku, who requested a long version of the prayer known as Beautiful Garland of Uḍumbara Flowers.

A supplication to the successive Trungpa (drung pa) incarnations of Zurmang Monastery, up to and including Jamyang Khyentse's own teacher, Karma Chökyi Nyinché (c. 1879–1938), who was the Tenth Trungpa, and a prayer for the longevity of his immediate reincarnation, Chögyam Trungpa (1939–1987).

Jigme Lingpa wrote this prayer at the request of his students. It invokes many of his previous incarnations, beginning with the primordial Buddha Samantabhadra.

Jigme Lingpa wrote this prayer to the Dzogchen Rinpoches and their previous incarnations at the request of his disciple Jigme Ngotsar (b. 1763).

In this short prayer, written at the insistence of his disciples, Khenchen Jigme Phuntsok lists his own previous incarnations according to a prophecy by Apang Tertön Pawo Chöying Dorje (1895–1945).

A three-verse prayer to the great Khenpo Ngawang Palzang—here referred to as Dorje Zijitsal—listing some of his previous incarnations and invoking his blessings.

A short prayer to the previous incarnations of the famous tertön Trulshik Dongak Lingpa (1862–1922), who was also known as Kunzang Tongdrol Dorje.

A prayer to Sera Khandro's successive incarnations including Red Vetala (Rolang Marmo), Shelkar Dorje Tso, Kunga Buma, and Changchub Chödrön.

This prayer to Sera Khandro's successive incarnations is one of several such texts to be found in her collected writings.

A prayer to Shabkar identifying his previous incarnations, including Avalokiteśvara, Milarepa, Gyalse Tokme Zangpo and Thangtong Gyalpo, composed at the request of a noblewoman named Drolma Kyidzom.

Rabjam Rinpoche composed this prayer to the various masters in his own incarnation line at the request of Tulku Kunga, who had transcribed the list of names from a handwritten note by Dilgo Khyentse Rinpoche.

Written in verse, this is a list of Kyabje Trulshik Rinpoche's previous incarnations and a prayer to receive their inspiration and blessing.

A supplication prayer that recalls Kyabje Trulshik Rinpoche's thirty previous incarnations and their major accomplishments, as well as the master's own life and future emanations.

Raudracakrin

Rendawa Shönnu Lodrö

Sakya

Sakya Paṇḍita

Śāntarakṣita

Sarasvatī

Sé Pakchok Dorje

Sera Khandro

Shabkar Tsokdruk Rangdrol

Shakya Shri

Shechen Kongtrul

Smṛtijñānakīrti

Tārā

A short, eight-line prayer to Tārā in the recognition that she and her twenty-one forms are none other than pure awareness and its manifestations.

It is said that Atiśa spoke this prayer to the goddess Tārā during a life-threatening storm on his journey across the ocean to meet the master Serlingpa. Tārā, who is renowned for the swiftness with which she protects living beings from fear and danger, appeared directly and rescued Atiśa and his fellow travellers from peril.

A brief prayer to noble Tārā requesting protection from fear and the fulfilment of aspirations.

A simple, four-line supplication to Tārā requesting her protection from fear and suffering in this life, the next and the bardo state.

Jigten Gönpo composed these seven verses of supplication following a visionary experience in which he saw seven different forms of Tārā. The prayer became known as the 'sevenfold refuge' (skyabs bdun ma), and is renowned for the extraordinary blessings it conveys.

This short prayer to White Tārā is included in the praises to the Three Deities of Long Life (tshe lha rnam gsum) compiled by Jamyang Khyentse Wangpo and included in the Compendium of Sādhanas.

A brief six-line supplication to the guru, indivisible from Ārya Tāra, mother of all the buddhas, written at the behest of Jampal Tendar and other devoted disciples.

This prayer to Tārā, written in 1936, calls upon her aid to overcome various obstacles, including threats of danger, poverty, depleted vital energy and harmful forces.

One of several prayers to Tārā by Jamyang Khyentse, this one was written in Darjeeling during the holy month of Saga Dawa in either 1957 or (more likely) 1958.

A short, four-line supplication of White Tārā, Wish-Fulfilling Jewel, who overcomes death and bestows longevity and wisdom.

Extracted from Drakpa Gyaltsen's Four-Maṇḍala Prayer to Tārā (sgrol ma'i gsol 'debs maN+Dal bzhi pa).

This four-line verse of homage to noble Tārā is also a prayer that incorporates the syllables of her root mantra: oṃ tāre tuttāre ture svāhā.

A short, two-verse prayer to noble Tārā in her twenty-one emanations, composed (or revealed) in response to a request from a monk-physican named Samten.

Tertön Sogyal

Thangtong Gyalpo

Three Deities of Long Life

Tri Songdetsen

Tsarchen Losal Gyatso

Tsongkhapa Lobzang Drakpa

Tsultrim Zangpo

Tulku Urgyen Rinpoche

Vajrakīlaya

Vimalamitra

Virūpa

Yeshe Tsogyal

Zhabdrung Ngawang Namgyal

Related Topics

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept