Prayer to Sarasvatī
༄༅། །དབྱངས་ཅན་གསོལ་འདེབས་ཆུ་སྐྱེས་འཛུམ་དཀར་བཞུགས།
The Brightly Smiling Lotus
A Prayer to Sarasvatī
by Do Dasel Wangmo
ལྡེམ་ལྡེམ་ཆུས་སྐྱེས་འདབ་བརྒྱ་དགོད་པའི་ཁར། །
dem dem chü kyé dabgya göpé khar
On the ever-so-supple surface of a blossoming hundred-petalled lotus
མཛེས་མཛེས་མཚན་དཔེའི་ཡིད་འཕྲོག་དབྱངས་ཅན་མ། །
dzé dzé tsenpé yitrok yangchenma
The ever-so-beautiful Sarasvatī, captivating with her signs and marks,
ཁྱུག་ཁྱུག་འཇའ་འོད་འཁྲིགས་པའི་དབུས་ན་བཞུགས། །
khyuk khyuk ja ö trikpé ü na zhuk
Is seated amidst a mass of rainbow light that is ever so brilliant:
འཛུམ་འཛུམ་དགྱེས་པའི་ཞལ་རས་བདག་ལ་ཕྱོགས། །
dzum dzum gyepé zhalré dak la chok
Direct your ever-so-dazzling smile of delight towards me.
དཀར་དཀར་ཟླ་བ་ཉ་འདྲའི་ཞལ་བཟང་མ། །
kar karda ba nya dré zhal zang ma
Your noble face resembles the full moon that is ever so bright.
སྙན་སྙན་ཚངས་གསུང་པི་ཝཾ་སྒྲ་དང་འགྲོགས། །
nyen nyen tsang sung piwam dra dang drok
Your divine voice accompanied by the sound of the vīṇā is ever so sweet.
བརྩེ་བརྩེ་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བུ་ལྟར་དགོངས། །
tsé tsé drowa kün la bu tar gong
The love with which you regard all beings as your children is ever so tender.
བླུན་བླུན་རྨོངས་པ་བདག་འདྲ་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས། །
lün lün mongpa dak dra tukjé zung
Hold deluded ones like me, the ever-so-foolish, in your compassion!
མང་མང་ཤེས་བྱ་རིག་པའི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །
mang mang sheja rigpé tsok nam dang
May I master the fields of knowledge that are ever so numerous
ཟབ་ཟབ་མདོ་དང་རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པའི་དོན། །
zab zab do dang gyüdé gongpé dön
And realize the ever-so-profound intent of the sūtras and tantras
མཁས་མཁས་ཕུལ་བྱུང་བློ་ཡིས་རབ་རྟོགས་ནས། །
khé khé puljung lo yi rab tok né
With a mind that is ever so wise, skilful and excellent,
མཐོ་མཐོ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་ནུས་ཤོག །
to to tenpé gyaltsen dreng nü shok
And raise ever so high the victory banner of the teachings.
བགྲངས་བགྲངས་གྲངས་ཀྱིས་མི་ལོངས་མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ །
drang drang drang kyi mi long khakhyab dro
As, with the intention to lead all beings, ever so incalculable in number,
བདེ་བདེ་གོ་འཕང་མཆོག་ལ་འགོད་པའི་བློས། །
dé dé gopang chok la göpé lö
To the supreme state that is ever so blissful,
འབད་འབད་ཚོགས་གཉིས་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་སོན་ཏེ། །
bé bé tsok nyi gyatsö tar sön té
I strive ever so hard to complete the two accumulations,
ལེགས་ལེགས་རྣམ་འདྲེན་རྒྱལ་བའི་དབང་པོར་མཛོད། །
lek lek namdren gyalwé wangpor dzö
Help me to become an ever-so-excellent guide, supremely victorious!
འདི་ཟླ་མིངས་པས་བྲིས།།
Written by the one named Da.
| Translated by Adam Pearcey, 2023.
Source
mdo zla gsal dbang mo. "dbyangs can gsol 'debs chu skyes 'dzum dkar" In rje btsun ma mdo zla gsal dbang mo'i gsung rtsom phyogs bsgrigs, Beijing: mi rigs dpe skrun khang, 2007. p. 149
Version: 1.3-20230418
