The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Prayer to Gyarong Khandro

English | བོད་ཡིག

༄༅། །རྒྱ་རོང་མཁའ་འགྲོ་བདེ་ཆེན་དབང་མོའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས།

Prayer to Gyarong Khandro Dechen Wangmo

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

 

ན་མོ་གུ་རུ།

namo guru

Namo guru!

ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མན་དཱ་ར་བ་དང་། །

yeshe khandro men da rawa dang

Great ḍākinī, you are the embodiment of the compassion and blessings

དབྱིངས་ཡུམ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་སོགས། །

ying yum dechen yeshe tsogyal sok

Of the wisdom ḍākinī Mandāravā,

བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་རང་གཟུགས་མཁའ་འགྲོ་ཆེ། །

jinlab tukjé rang zuk khandro ché

The space-consort of great bliss, Yeshe Tsogyal, and the rest—

དྷརྨ་ཙནྡྲའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

dharma tsandré zhab la solwa deb

Dharmacandra,1 'Moon of Dharma', at your feet I pray!

 

ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

lé ngen dikdrib dakpar jingyi lob

Grant your blessings so that I may purify all my negative karma, harmful actions and obscurations,

དམ་ཚིག་ཉམས་ཆགས་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་བྱང་། །

damtsik nyamchak nyetung tamché jang

And cleanse all impairments and breakages of samaya, violations, faults and downfalls!

 

ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་བྱིན་རླབས་བདག་ལ་ཞུགས། །

yeshe khandro jinlab dak la zhuk

Wisdom ḍākinī, may your blessings fill my very being,

ཉམས་རྟོགས་རིག་པའི་རྩལ་ཁ་ཕྱོགས་མེད་རྒྱས། །

nyamtok rigpé tsal kha chokmé gyé

So that experience, realization and the power of rigpa develop boundlessly,

ནད་གདོན་བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །

nedön jepur bötong dokpa dang

And all sickness, evil influences, sorcery and witchcraft are dispelled!

 

བདེ་ཆེན་དབང་མོས་རྟག་ཏུ་རྗེས་བཟུང་ཞིང་། །

dechen wang mö taktu jezung zhing

Dechen Wangmo, always hold me in your care,

མཐར་ཐུག་པདྨ་འོད་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །

tartuk pema ö kyi drongkhyer du

Until ultimately, in the city of Lotus Light,

གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་ཤོག །

sangwa yeshe tuk dang yermé shok

We become inseparable in the enlightened mind of secret wisdom!

 

ཅེས་པའང་ཌཱཀི་ཚེ་རིང་ཆོས་སྒྲོན་ནས་གསུང་བསྐུལ་ངོར། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་སྨོན་ཚིག་ཏུ་བྲིས་པའོ།།

At the request of the ḍākinī Tsering Chödrön, Chökyi Lodrö wrote these words of aspiration.

 

| An earlier version of this translation by Ane Ngawang Tsöndrü appeared on the Rigpa Vihara blog in 2014. This version was revised and edited for Lotsawa House by Adam Pearcey and Ane Ngawang Tsöndrü, 2015.

 

Source: 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "rgya rong mkha’ ‘gro bde chen dbang mo’i gsol ‘debs /" in gsung 'bum/_'jam dbyangs chos kyi blo gros/ (dbu med/). TBRC W21813. 8 vols. Gangtok: Dzongsar Khyentse Labrang, 1981–1985. http://tbrc.org/link?RID=W21813 Vol. 2: 203–204

 

Version: 2.1-20210617

  1. Another name for Gyarong Khandro Dechen Wangmo, suggesting she might also have been called Chökyi Dawa (chos kyi zla ba).
Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Mandāravā

Further information:

BDRC Author Profiles: P733 P1TD70

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept