Oración al linaje del Bodhicaryāvatāra

Prácticas › Oraciones al linaje | Colecciones y ciclos › Trece grandes textos › Bodhicaryāvatāra | Maestros tibetanosPatrul Rimpoché

English | Español | Français | བོད་ཡིག

Patrul Rimpoché

Dza Patrul Rinpoche

Informaciones relacionadas:
Descargar este texto:

༄༅། །སྤྱོད་འཇུག་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས། །

Oración al linaje del Bodhicaryāvatāra

de Patrul Rimpoché

 

སྟོན་མཆོག་ལྷ་མིའི་བླ་མ་ཤཱཀྱའི་གཙོ། །

tön chok lhami lama shakye tso

Al Guía Supremo, maestro de dioses y humanos, principal entre los Śākyas;

རྒྱལ་སྲས་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དང་ཞི་བ་ལྷ། །

gyalse jam pal yang dang zhiwa lha

al Bodhisattva Mañjughoṣa, a Śāntideva,

ཛེ་ཏཱ་རི་དང་ཟླ་གྲགས་ཆུང་བའི་ཞབས། །

dze ta ri dang da drak chungwe zhab

Jetari, Candrakīrti el Menor,

ཇོ་བོ་གུ་ཎ་ཤྲཱི་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

chowo gu na shri la solwa deb

y al gran Gunaśrī: ¡a vosotros rezamos!

 

ཀཱ་ན་ཀ་ཤྲཱི་སུ་མ་ཏི་ཀིརྟི། །

kanakashri sumatikirti

A Kanakaśrī, Sumatikīrti,

བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་སློབ་དཔོན་རྗེ་བཙུན་པ། །

loden sherab lobpön jetsün pa

Ngok Loden Sherab, Maestro Jetsünpa;

མཁས་པ་བུ་སྟོན་ཐུག་སྲས་ལོ་ཙཱ་བ། །

khepa bu tön tuk se lotsawa

al gran erudito Butön, Tukse Lotsawa,

གཡག་ཕྲུག་སངས་རྒྱས་དཔལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

yak truk sangye pal la solwa deb

y a Yaktruk Sangye Pal: ¡a vosotros rezamos!

 

སངས་རྒྱས་འཕེལ་དང་ཕྲིན་ལས་མི་བསྐྱོད་རྗེ། །

sangye pel dang trinle mi kyö je

A Sangye Pel,1 Trinle Mikyö Dorje,2

དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ཞབས། །

könchok jungne karma chakme zhab

Könchok Jugne, Karma Chakme;

གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་པདྨ་རིག་འཛིན་རྗེར། །

drubpe wangchuk pema rigdzin jer

al Señor de los Siddhas, Pema Rigdzin,3

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa deb so tukje chingyi lob

a vosotros rezamos: ¡bendecidnos con vuestra compasión!

 

ནམ་མཁའ་འོད་གསལ་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཛིན་ཞབས། །

namkha ösal tek chok tendzin zhab

A Namkha Ösel,4 Thekchok Tenzin,5

བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་རིག་འཛིན་བཟང་པོ་དང༌། །

tashi gyatso rikdzin zangpo dang

Tashi Gyatso, Rigdzin Zangpo;6

སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་པདྨ་བཀྲ་ཤིས་ལ། །

sempa chenpo pema tashi la

al gran Bodhisattva Pema Tashi,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa deb so tukje chingyi lob

a vosotros oramos: ¡bendecidnos con vuestra compasión!

 

རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་གཞན་ཕན་མཐའ་ཡས་དང༌། །

gyalwe sepo zhenpen taye dang

Al hijo de los budas, Gyalse Shenpen Thaye,

འཇིགས་མེད་ངོ་མཚར་འཇིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབང༌། །

jikme ngotsar jikme chö kyi wang

Jikme Ngotsar, Jikme Chökyi Wangpo,

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། །

changchub sem kyi ngadak tamche la

a todos los maestros de la bodhichitta

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa deb so tukje chingyi lob

os oramos: ¡bendecidnos con vuestra compasión!

 

ཚད་མེད་བཞི་ཡི་ཞིང་ས་གཤིན་པོ་ལ། །

tseme zhi yi zhingsa shinpo la

En el campo fértil de las cuatro cualidades inconmensurables,

བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མྱུ་གུ་རབ་ཏུ་འཁྲུངས། །

changchub sem kyi ñugu rabtu trung

¡que crezcan los brotes de la bodhichitta;

ཕྱིན་དྲུག་ལམ་གྱི་འབྲས་བཟང་ཆེན་སྨིན་ཏེ། །

chin druk lam gyi dre zang chen min te

que maduren y den el excelente fruto del camino de las seis paramitas,

ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བའི་ཉེར་འཚོའི་གཞིར་གྱུར་ཅིག །

kham sum drowe ñer tsö zhir gyur chik

y se vuelvan soporte y sustento de los seres de los tres mundos!

 

བདག་གཞན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །

dakzhen ñamñi tokpe yeshe kyi

¡Otorgad vuestras bendiciones para que, con la sabiduría que comprende la igualdad de uno mismo y los demás,

བདག་དོན་གཉིས་འཛིན་འཆིང་བ་ཀུན་བཅད་ནས། །

dak dön ñidzin chingwa kün che ne

cortemos de tajo todo aferramiento dualista hacia uno mismo o hacia los objetos!

རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང་། །

rangzhen dön ñi lhüngyi drubpa dang

¡Que logremos espontáneamente nuestro bienestar y el de los demás,

བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

Changchub sem chok jongpar chingyi lob

y perfeccionemos la mente suprema de la bodhichitta!

 

ཞེས་པའང་དཔལ་སྤྲུལ་པས་སྨྲས་སོ། །དགེའོ། །

Esto lo dijo el que se llama Patrul. ¡Que cunda la virtud!

 

| Traducido al inglés por Adam Pearcey, 2006, y al español por Roger Espel Llima, 2007.

 

  1. Un maestro sakyapa, 1412-1485.
  2. El octavo Karmapa.
  3. El primer Dzogchen Rimpoché.
  4. El primer Dzogchen Pönlop.
  5. El segundo Dzogchen Rimpoché, Gyurme Thekchok Tenzin Pal Zangpo (1699-1758).
  6. Minling Gyalse Rigdzin Zangpo.
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept