Ofrenda a las Cinco Hermanas Mentsün
English | Español | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །ཞིང་སྐྱོང་སྨན་བཙུན་མཆེད་ལྔའི་གསོལ་ཁ་ནི།
Ofrenda a las Cinco Hermanas Mentsün, Guardianas de la Tierra
de Mipham Rinpoché
ཧྲཱིཿ དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ལྷན་སྐྱེས་ཌཱཀི་ལྔ། །
hrih, ying kyi yumchen lhenkye daki nga
¡Hrīḥ! ¡Cinco ḍākinīs que surgen simultáneamente con la gran Madre del Espacio,
ཞིང་སྐྱོང་སྨན་བཙུན་མཆེད་ལྔའི་ཚུལ་སྟོན་པའི། །
zhingkyong mentsün che nge tsul tönpé
manifestándose como las cinco hermanas mentsün, guardianas de la tierra,
འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །
bumtrak khandrö khor dang chepa nam
junto con vuestro séquito de cientos de miles de ḍākinīs:
གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །
sol lo chö do cholwe trinle dzö
¡Os suplicamos! ¡Os hacemos esta ofrenda! ¡Llevad a cabo las actividades que os pedimos!
ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་མ་མ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི།
om bendza tramo ha bam harinisa ma ma dakini balingta khahi
oṃ vajra pramoha baṃ harinisa mama ḍākinī baliṃ te khāhi
ཆུ་འབྲུག་ཟླ་བ་གཅིག་པའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་གྲངས་བསོག་དགོས་ཚེ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་བྲིས་པའོ། །
Jampal Gyepe Dorje escribió esto el decimotercer día del primer mes del año del Dragón de Agua (1892), cuando se necesitaba un texto que acompañara a la acumulación de ofrendas.
| Traducido del inglés al español por Javier Torales, 2025.
Fuente:
'Ju mi pham 'jam dbyangs rnam rgyal rgya mtsho. “zhing skyong sman btsun mched lnga'i gsol kha.” In gsung 'bum mi pham rgya mtsho. Chengdu: [Gangs can rig gzhung dpe rnying myur skyobs lhan tshogs], 2007. Vol. 28: 202
Versión: 1.0-20250919