Ofrenda a las Cinco Hermanas Mentsün
English | Español | Português | བོད་ཡིག
༄༅། །ཞིང་སྐྱོང་སྨན་བཙུན་མཆེད་ལྔའི་གསོལ་ཁ་ནི།
Ofrenda a las Cinco Hermanas Mentsün, Guardianas de la Tierra
de Mipham Rinpoché
ཧྲཱིཿ དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་ལྷན་སྐྱེས་ཌཱཀི་ལྔ། །
hrih, ying kyi yumchen lhenkye daki nga
¡Hrīḥ! ¡Cinco ḍākinīs que surgen simultáneamente con la gran Madre del Espacio,
ཞིང་སྐྱོང་སྨན་བཙུན་མཆེད་ལྔའི་ཚུལ་སྟོན་པའི། །
zhingkyong mentsün che nge tsul tönpé
manifestándose como las cinco hermanas mentsün, guardianas de la tierra,
འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །
bumtrak khandrö khor dang chepa nam
junto con vuestro séquito de cientos de miles de ḍākinīs:
གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །
sol lo chö do cholwe trinle dzö
¡Os suplicamos! ¡Os hacemos esta ofrenda! ¡Llevad a cabo las actividades que os pedimos!
ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་བཾ་ཧ་རི་ནི་ས་མ་མ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིངྟ་ཁཱ་ཧི།
om bendza tramo ha bam harinisa ma ma dakini balingta khahi
oṃ vajra pramoha baṃ harinisa mama ḍākinī baliṃ te khāhi
ཆུ་འབྲུག་ཟླ་བ་གཅིག་པའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་གྲངས་བསོག་དགོས་ཚེ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་བྲིས་པའོ། །
Jampal Gyepe Dorje escribió esto el decimotercer día del primer mes del año del Dragón de Agua (1892), cuando se necesitaba un texto que acompañara a la acumulación de ofrendas.
| Traducido del inglés al español por Javier Torales, 2025.
Fuente
'Ju mi pham 'jam dbyangs rnam rgyal rgya mtsho. “zhing skyong sman btsun mched lnga'i gsol kha.” In gsung 'bum mi pham rgya mtsho. Chengdu: [Gangs can rig gzhung dpe rnying myur skyobs lhan tshogs], 2007. Vol. 28: 202
Versión: 1.0-20250919
