The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Metáforas e significados definitivos

English | Deutsch | Français | Português | བོད་ཡིག

Metáforas e significados definitivos:

Uma Canção Vajra

por Longchen Rabjam

Com uma devoção permanente, eu rogo ao Mestre Lama,
A emanação do Vitorioso,
A preciosa joia que realiza desejos:
Abençoe-me com o poder de sua compaixão.

O samsara é como um calabouço real:
Seu sofrimento e confusão são imensuráveis.
Neste momento, é melhor estabelecer um objetivo duradouro,
O santuário da grande bem-aventurança e do despertar.

Os fenômenos desta vida são como sonhos:
A consciência é enganada por confusões tempestuosas.
Neste momento, o melhor é buscar refúgio no
Dharma perfeito, livre de confusão.

As várias distrações são como as situações em um mercado:
A vida humana é desperdiçada pelas atividades constantes.
Neste momento, é melhor realizar o grande propósito do despertar
Como a essência do caminho da liberação.

A confusão é como as brincadeiras de uma criança:
Sua própria mente é enganada através dos fenômenos de objetos e sujeitos.
Neste momento, é melhor utilizar suas três portas (corpo, fala e mente)
Para o Dharma profundo, o espaço da condição natural.

O Senhor da Morte é como uma sombra ao anoitecer:
Ele se aproxima continuamente sem parar nem por um instante.
Neste momento, é melhor tomar o refúgio da grande bem-aventurança,
A natureza genuína além da morte.

A família e os amigos são como fregueses em um mercado:
Estão reunidos por enquanto, mas acabam se separando.
Neste momento, é melhor ver a natureza da mente como ela é,
O significado essencial do qual não há separação.

Amigos e entes queridos são como filhotes de pássaros em um salgueiro:
Agora eles estão reunidos, mas cada um deles partirá.
Neste momento, é melhor ocupar o refúgio da condição natural,
O dharmakāya que nunca vai embora.

Os atendentes são como um trabalhador contratado por um dia:
Eles estão perto por enquanto, mas partem rapidamente.
Neste momento, é melhor ir para um lugar que determina
A atitude iluminada do dharmakaya imutável.

A fama é como um dragão estrondoso no céu:
Sua mente é seduzida pelo seu rugido por um instante.
Neste momento, é melhor meditar sobre a verdadeira natureza, a clara luz,
A condição real da genuinidade inata.

A riqueza acumulada é como o mel de uma abelha:
Colhido por si mesmo, mas desfrutado pelos outros.
Neste momento, é melhor colocar toda a sua comida, riqueza e posses
No tesouro da generosidade.

O corpo e a fala inquietos são como um louco:
Imprudentes, eles simplesmente se descontrolam diante das aflições.
Neste momento, é melhor usar o ornamento da disciplina
Domando completamente as três portas.

A hostilidade é como um grande incêndio na floresta:
Queima a lenha da virtude em seu fluxo mental.
Neste momento, é melhor vestir a armadura da paciência,
E extrair o doloroso espinho da raiva.

A negligência é como a preguiça de um boi:
Ela não permite que se tenha tempo para concluir as atividades.
Neste momento, é melhor atiçar o cavalo da consciência
Com o chicote de ferro da diligência.

As percepções confusas do samsara são como truques com mágica:
Enganam por meio da distração e da diversão, dia e noite.
Agora, é melhor permanecer sozinho em retiro,
E se familiarizar com a estabilidade meditativa.

A delusão é como a escuridão da noite:
Formas dhármicas e não-dhármicas são invisíveis.
Neste momento, o melhor é estudar e contemplar imparcialmente
Com a tocha da sabedoria do discernimento.

A inquietação é como as ondulações na água:
Não há fim para a ação, o agente e o objeto.
Neste momento, é melhor repousar livremente
Em todas as atividades desta vida, e deixá-las como são.

Querer mais é como ser rico:
Por mais que se ganhe, nunca se fica satisfeito.
Neste momento, o melhor é abandonar as posses ilusórias
Sem apego ou fixação.

Apegar-se a si mesmo é como estar preso em uma corda:
O eu está amarrado à prisão do samsara.
Neste momento, o melhor é transformar os fenômenos em dharmakāya
Sem se apegar a nada.

A autenticidade é como uma joia preciosa:
Derramando felicidade e bem-aventurança nesta vida e em outras.
Neste momento, o melhor é confiar no sagrado Lama
E praticar o sagrado Dharma.

Os campos do conhecimento são como planetas e estrelas no céu:
Não há fim para a sensação da necessidade de aprender.
Neste momento, o melhor é meditar sobre a profunda talidade,
O significado essencial do dharmakāya.

As convencionalidades são como as recitações de um papagaio:
Existem muitos conflitos entre o Dharma e seu caráter.
Neste momento, é melhor praticar com o melhor de sua capacidade
Para domar as aflições do fluxo mental.

Os postulados são como o cuspe que envenena a si mesmo do demônio srin:
Seu fluxo mental é limitado por si mesmo.
Agora, é melhor não se apegar a nenhuma afirmação
Sobre o significado da própria realidade, livre de extremos.

A visão e a meditação são como a conversa de um cego:
Descrevendo muito, mas alcançando pouco.
Neste momento, é melhor ir além das ideias de "é" ou "não é"
Até o significado do dharmakāya, a natureza da mente.

Os sinais de progresso são como um bolo para crianças:
Há desejo por cada pedacinho.
Agora, é melhor estar sempre livre dos apegos,
Independentemente das experiências e realizações que ocorram.

O desejo de realização é como a riqueza de um comerciante:
Envolve muitas vontades e desejos em relação ao futuro.
Agora, o melhor é perceber a presença espontânea inerente,
O significado do dharmakāya supremo.

O samsara e o nirvana são como sonhos bons e ruins:
Formas que aparecem por si mesmas, sem fundamento e vazias.
Agora, o melhor é manter a própria base da consciência
Sem adotar ou rejeitar nada.

Os oito dharmas mundanos são como o travesseiro de uma pessoa doente:
Não importa o que você faça, eles não proporcionam conforto.
Agora, o melhor é abandonar esta vida
E deixar que os agregados de nome e forma sejam destruídos.

Esperanças e desejos são como os restos de comida de um cachorro velho:
Há muita coisa que não está de acordo com seus desejos.
Agora, é melhor examinar seus desejos
E confiar no objetivo final, não importa o que aconteça.

Ações deliberadas são como brincadeiras de criança:
Efetuá-las de fato não as conclui, mas abandoná-las sim.
Agora, é melhor ser conduzido ao local da resolução da atitude iluminada,
O espaço do dharmakāya no qual não há nada a fazer.

Essa canção vajra combina metáfora e significado,
Onde os significados convencionais e definitivos convergem,
Ela é oferecida àqueles que a ouvem com fé:
Que sua virtude esvazie o samsara desde suas profundezas!

Essa canção vajra de metáforas e significados definitivos foi composta por Longchen Rabjam, iogue do veículo supremo, no lugar isolado de Lhundrup Ling, para o benefício daqueles que possuem fé. Que a virtude seja abundante!


| Traduzido do inglês por Guilherme Erhardt, 2023.

Longchen Rabjam

Longchen Rabjam

Este site usa cookies para coletar estatísticas de uso anônimas e aprimorar a experiência do usuário.
Decline
Accept