La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Néctar del corazón

English | Español | བོད་ཡིག

Néctar del corazón

Un canto de experiencia basado en Separarse de los cuatro apegos

por Jamyang Khyentse Wangpo

A través de las bendiciones del noble Guru Mañjughoṣa,
¡puedan todos los seres en el universo practicar el Dharma sagrado,
progresar y superar la confusión en el camino
y puedan todas las percepciones engañosas surgir como el espacio que todo lo abarca!

Aunque hayamos obtenido este soporte tan poco común, las libertades y ventajas tan difíciles de encontrar,
si estamos aferrados a esta vida, no somos practicantes sinceros de Dharma,
y dado que las cosas no duran más que un instante y están destinadas a ser destruidas,
esforcémonos en practicar la virtud y evitar el daño.

Aunque nuestras mentes estén enfocadas hacia el Dharma sagrado,
si estamos aferrados a los tres reinos del saṃsāra carecemos de renuncia.
Por lo tanto, desarrollemos el deseo genuino y auténtico de escapar
de esta existencia cíclica que es, por naturaleza, sufrimiento.

Aunque persigamos la simple paz y felicidad para nosotros mismos,
si estamos aferrados a nuestro beneficio personal, carecemos de bodhicitta.
Por lo tanto, dado que todos los seres han sido nuestras madres y padres bondadosos,
entrenemos nuestra mente en el amor, la compasión y la bodhicitta.

Aunque estemos bien entrenados en la bodhicitta relativa,
si hay aferramiento a nuestras percepciones, no tenemos la visión.
Por lo tanto, para que seamos capaces de cortar a través de la visión del yo,
descansemos en el espacio que todo lo abarca, más allá de las construcciones conceptuales.

A través del mérito de este canto espontáneo de lo que surgió en la mente,
recopilando y destilando los consejos dados por el venerable Mañjughoṣa,
al glorioso y benevolente, el gran Kunga Nyingpo,
¡puedan todos los seres, mis madres pasadas, alcanzar rápidamente el despertar!

Escrito por el alegre vagabundo, Jamyang Khyentse Wangpo, en el centro del Dharma del glorioso Sakya, fuente de copiosas cualidades preciosas, en el mismo lugar en que el noble Mañjughoṣa se apareció al gran Lama Sakyapa y le otorgó esta enseñanza, en la cueva de Rangjung Dorje’i Drak.

¡Sarva maṅgalam! ¡Pueda la virtud abundar!


| Traducido al español por Paula Jardón y revisado por Sara Rojo, con el generoso apoyo de la Fundación Tertön Sogyal de España, 2023.


Versión: 1.0-20230324

Jamyang Khyentse Wangpo

Sachen Kunga Nyingpo

Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept