Oraciones de refugio y bodichita
English | Español | Français | བོད་ཡིག
༄༅། །སྐྱབས་སེམས་གསོལ་འདེབས་དད་པའི་འཇུག་ངོགས་བཞུགས་སོ།།
Entrada para los Fieles
Oraciones de refugio y bodichita
por Shabkar Tsokdruk Rangdrol
སྐྱབས་འགྲོ་ནི།
Tomando refugio
སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་། །
sangye kün ngö tsawe lama dang
En el gurú, que es todos los budas en persona,
བསླུ་མེད་གཏན་གྱི་སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །
lume ten gyi kyabne könchok sum
Tres Joyas, el refugio infalible y constante,
ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་རྣམས་ལ། །
yidam khandro chökyong tsok nam la
Y los yidams, ḍākinīs y dharmapālas,
བདག་དང་འགྲོ་ཀུན་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
dak dang dro kün güpe kyab su chi
Yo y todos los demás seres devotamente tomamos refugio.
སེམས་བསྐྱེད་ནི།
Generando Bodichita
འགྲོ་ཀུན་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱ། །
dro kün döndu sangye tobpar cha
Prometo alcanzar la Budeidad por el bien de todos.
དེ་ཕྱིར་དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་བསྒྲུབ་པར་བགྱི། །
dechir dampe lha chö drubpar gyi
Por lo tanto, practico el Dharma sublime y sagrado.
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ནས། །
dzokpe sangye gopang ñur tob ne
Resuelvo que, habiendo ganado rápidamente el despertar,
མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །
taye drowa dralwar semkye do
Liberaré a todos los seres, infinitos en número.
གསོལ་འདེབས་ནི།
Oración
རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་དང་། །
tsa gyü lama yidam zhitro dang
A los gurús raíz y del linaje, yidams pacíficos y coléricos,
ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་། །
chok chu dü sum sangye changsem dang
Budas y bodhisattvas de las diez direcciones y los tres tiempos,
གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ། །
ne sum pawo khandro chökyong la
Vīras, ḍākinīs y dharmapālas de las tres moradas,
སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
ñing ne solwa deb so chingyi lob
Ofrezco oraciones sinceras: ¡inspírenme con sus bendiciones!
ཞེས་སྐྱབས་སེམས་གསོལ་འདེབས་དད་པའི་འཇུག་ངོགས་འདི་ནི་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་བུ་བློ་བཟང་དགེ་ལེགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ངོར་༧བྱ་བཏང་ཚོགས་དྲུག་རང་གྲོལ་གྱིས་གནས་ཆེན་གངས་རི་ནས་སྦྱར་བའོ།། །།
Este texto, Entrada para los Fieles: Refugio y Oraciones de Bodichita, fue compuesto en el gran lugar sagrado del Pico Glacial1 por el renunciante Tsokdruk Rangdrol a pedido del estudiante fiel, diligente, sabio y compasivo Lobzang Gelek.
| Traducido por Adam Pearcey, 2023. Traducido al español por María José Quiroga, 2023.
Fuente
Zhabs dkar ba tshogs drug rang grol. gsung 'bum tshogs drug rang grol. 15 vols. Nueva Delhi: Shechen Publications, 2003. vol. 14:57
Versión: 1.0-20230224
Notas
- Es decir, Monte Kailash ↑
