Song of Prayer to Loter Wangpo
༄༅། །འཇམ་དབྱངས་བློ་གཏེར་དབང་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་མགུར་དབྱངས།
A Song of Prayer to Jamyang Loter Wangpo
by Khenpo Shenpen Nangwa
སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་ལ། །
kyemé chöying kyi kha la
In the unborn space of dharmadhātu
འགག་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཡི་འོད་ཟེར། །
gakmé tukjé yi özer
Light rays of compassion are unceasing.
མ་རིག་མུན་སེལ་གྱི་ཉི་གཞོན། །
marik münsel gyi nyizhön
A new sun that banishes the darkness of unknowing,
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
ལྔ་བདོའི་འགྲོ་བ་ཡི་སྣང་ངོར། །
nga dö drowa yi nang ngor
In the perception of beings in this age of fivefold degeneration,
ཐ་མལ་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ། །
tamal zakché kyi pungpo
You appeared with ordinary, tainted aggregates.
རང་ངོར་འཁྲུལ་ཟད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར། །
rang ngor trul zé kyi naljor
But you are a yogi for whom delusion has ended,
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
ཚུལ་མཐོང་བྱིས་པ་ཡི་བློ་ངོར། །
tsul tong jipa yi lo ngor
To childish beings of limited capacity
འཇིག་རྟེན་མི་ལུས་སུ་སྣང་ཡང་། །
jikten milü su nang yang
You appear in a mundane human form,
དགོངས་པ་སངས་རྒྱས་དང་མཉམ་པའི། །
gongpa sangye dang nyampé
Yet your realization matches that of a buddha—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
རྣམ་དག་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དམིགས་བུ། །
namdak tsultrim kyi mik bu
You are a leader pure in ethical discipline
ཐེག་གསུམ་དམ་ཆོས་ཀྱི་འདྲེན་བྱེད། །
tek sum damchö kyi dren jé
With the vision of the noble Dharma of the three vehicles,
ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་གྱི་བཤེས་གཉེན། །
tarpé lam tön gyi shenyen
A guide revealing the way to liberation—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
སྔོན་སྨོན་དུས་བབ་ཀྱི་སྟོན་པ། །
ngön mön dübab kyi tönpa
Teacher for whom past aspirations have matured,
སྐལ་བཟང་སློབ་མ་ཡི་འདྲེན་མཆོག །
kalzang lobma yi dren chok
Supreme guide for fortunate disciples,
གསང་ཆེན་རྒྱུད་སྡེ་ཡི་མངའ་བདག །
sang chen gyüdé yi ngadak
Sovereign of the great secret classes of tantra—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་གྱི་དམ་ཆོས། །
sar nying kater gyi damchö
You are the master of all the noble Dharma teachings
ཀུན་གྱི་བདག་པོ་རུ་བཞུགས་པ། །
kün gyi dakpo ru zhukpa
Of the New and Old traditions, of kama and of terma,
རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་གི་ཞལ་སྐྱིན། །
dorjé chang wang gi zhal kyin
A representative of the mighty Vajradhara—
དྲིན་ཅན་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
drinchen lama dé khyen no
O gracious guru, care for me!
སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་གྱི་བུམ་བཟང་། །
min jé wangkur gyi bum zang
Like an excellent vase that bestows ripening empowerments,
གྲོལ་བྱེད་མན་ངག་གི་དེད་དཔོན། །
drol jé mengak gi depön
A leader whose pith instructions bring about liberation,
དྲི་མེད་རྒྱལ་བསྟན་གྱི་སྲོག་ཤིང་། །
drimé gyalten gyi sokshing
Life-pillar of the flawless teachings of the victorious ones,
བློ་གཏེར་དབང་པོ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
lo ter wangpo dé khyen no
Loter Wangpo, ‘Lord of the Treasury of Intelligence’, care for me!
ལེགས་བྱས་བསོད་ནམས་ཀྱི་རི་མོ། །
lek jé sönam kyi rimo
Like a picture of well-performed meritorious deeds,
དོན་མཐུན་སྨོན་ལམ་གྱིས་བྲིས་བས། །
döntün mönlam gyi driwé
Drawn with aspirations that accord with reality,
ཁྱོད་ཞལ་པདྨོ་ཡི་ཟེའུ་འབྲུ། །
khyö zhal pemo yi zé'u dru
Your face, like the heart of a lotus flower,
མིག་གི་བདུད་རྩི་རུ་གྱུར་སོང་། །
mik gi dütsi ru gyur song
Appeared as ambrosia for the eyes.
འོད་གསལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ། །
ösal sharchok kyi tiklé
As the eastern orb of clear light
བསྟན་པའི་པད་ཚལ་དུ་ཆས་པས། །
tenpé petsal du chepé
Shines on the lotus grove of the teachings,
འགོག་མེད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྣང་བས། །
gokmé trinlé kyi nangwé
May the light of unceasing enlightened activity
ས་གསུམ་དགེ་ལེགས་རང་མཛོད་ཅིག །
sa sum gelek rang dzö chik
Bring virtue and goodness to the three worlds!
དགོངས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀློང་ཆེན། །
gongpa yeshe kyi longchen
In the vast expanse of wisdom realization,
མི་ཤིགས་འོད་ལྔ་ཡི་ཚོམ་བུ། །
mishik ö nga yi tsombu
May the cluster of indestructible five-coloured light,
འཕོ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཡི་སྐུ་མཆོག །
pomé dorjé yi ku chok
Arise as the vajra body beyond transference,
རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་དུ་ཤོག་ཅིག །
dorjé chödün du shok chik
Complete with the seven vajra qualities!
ཅེས་རྗེ་བླ་མ་འཇམ་དབྱངས་བློ་གཏེར་དབང་པོ་ལ་གསོལ་འདེབས་པའི་མགུར་དབྱངས་དོན་གཉེར་ཅན་གྱི་ངོར་གཞན་ཕན་སྣང་བས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག། །།
Shenpen Nangwa wrote this song of supplication to the noble guru Jamyang Loter Wangpo in response to one with eager aspiration. May it bring virtue and goodness!
| Translated by Adam Pearcey, 2019.
Source
gzhan phan chos kyi snang ba. rje btsun bla ma thams cad mkhyen gzigs gzhan phan chos kyi snang ba'i mnyam bzhes rtogs mgur skor. Dar-rtse-mdo, 1993, pp. 263–264 (16a–16b)
Version: 1.2-20220112
