见、修、行略释

Schools & Systems › Dzogchen | Literary Genres › Advice | Tibetan MastersYangthang Rinpoche

English | Français | 中文 | བོད་ཡིག

Yangthang Rinpoche

Domang Yangthang Rinpoche

Further information:
Download this text:

见、修、行略释

杨唐仁波切

皈依

本初怙主独一恒周遍
诸佛主尊上师金刚持
虔心诚信无伪敬祈祷
请赐加持智慧心降临

前行

难觅暇满珍宝身
难得增上出离心
难遇具格善知识
难闻圣教佛法义
再再思维难得义
修行所需圆满具
今生若不令具义
无常风吹生命烛
勿认此生常可依
死时中阴难解脱
来生痛苦诚恐怖
出没轮回无穷尽
思此真相难堪忍
此生何能具真义
我今深怀感恩心
愿您赐吾真实教

观察如镜之心性
切勿觅外当向内
外觅永堕迷惑网
向内当见汝自心
不忆过去已生念
不追将来未生念
当念烦恼亦不思
汝心向内回转时
尘许改造皆不要
安住自性全放舍

如是心念自然置
乃为离念非正行
然而如是修离念
本觉正行因缘具

如是自然安心中
心念自然渐消弱
念头消融无余处
即是心之明空体

无实无方无拘囿
觉受生起如虚空
此乃本体大法身

于此本体空境中
心之自性乃明清
明性无束无障碍
本来自明之报身

自明自空本觉外
毫无他法可得见
所见即是空法身
能见即是明智慧
二者即是空与明
或称广境与智慧
然而此二非异体
空之自性即明性
明之自性即空性
故而明空乃双运
无差别故为一味
无有能所二分别
此乃无二取之见
自明本觉乃其名
自心所见亦自心
明空一味境界中
善恶轮涅皆二取
如是轮涅当无别
此乃无上大圆满
如此大圆满教法
一切众生证悟时
平等慈悲自出生
清净觉性亦无缚
自然无勤生于心
大悲周遍之化身

此乃三身本觉教
除此无他当决断
犹豫不决难专注
永不证悟心本性
如此决断当确定
方为大圆满之见

见修行三见地最殊胜
证悟无谬见地乃关要
不证见地修持无根基
先当直接证悟无误见

禅修之时心中牢记此
应当持此确认之见地
长久精进如此即禅修
除此之外更无别修道

直至圆满究竟见地前
切勿限制修行之年月
尽其余生皆当修佛法
此乃上等修者之方便

有者口宣简易平等义
而不上座完全放松修
行住坐卧肆意无节制
汝之简易终究成徒劳
死亡临头之时尽成空
空谈自夸皆尽成枉然
汝当追随大士之足迹
言行一致真实修佛法

入山闭关修行最殊胜
然而应当远离繁华地
一天时间分为若干座
正式入座抛弃九种行

外散内执之心皆远离
平稳安住心性休息处
五根之前任意显何法
皆同水中倒映星辰影
无执安歇自性广境中
无有所缘之修最胜修
初修之时如此并不易
不断修持功德渐现前

后得修持空性与慈悲
所见诸法如幻如梦境
尽力清净自身之业障
见地融入修持最关要
入定后得无二念起时
辨别普基法身心本觉 [1]
明了功德过失三种行 [2]
修持积资净障乃心要
此乃后得之时所修法

如是长久精进修持后
乐明无念觉受皆出生
切勿执持令心续不动
以见消融令入自性流
正觉受增负觉受渐消

每当入座当生菩提心
上师瑜伽当中得四灌
结尾祈愿回向诸善根
如是三种殊胜不可缺

尤其关键上师相应法
抵达无修最胜了义地
汝之本觉与师等同前
正行之中修此最重要

每日四座汝能如是修
持续不断不被外缘扰
汝将圆满贝玛五次第 [3]
亦于本来原始休息处
无疑获得究竟大安乐

纵然未能如是精进修
随自方便尽力闻思法
世间八风亦会渐消弱
此生悦意无复忧虑苦
最初入道之后非久远
本初全知当中定解脱

此后应当简要说行持
汝自安住如是禅修时
刹那之时念头顿生起
抑或思虑暗中纷涌至

所生心念皆自汝本觉
勿随勿思善恶与苦乐
无需造作觉察念起时
自寻起处本性安歇地
心歇自处念头自消散
汝当刹那直抵本觉处

汝心如前安住休歇处
此时善念恶念皆可生
不执诸念生起即解脱
心念解脱共分三种类
本质无别皆自生自解
法身广境念头出生处
本觉广境念头消融处
生起自然解脱皆无害

此乃增广见地不共诀
汝善运用杂念渐微弱
纵使生起亦无损于基
生住灭三解脱渐显明

若无如是解脱之窍诀
解脱终究难以得实现
心念解脱乃为无上行

如是修持之道所得果
无益情绪心念将减少
世俗八风之力亦消弱
信心清净觉性稳增长
梦中净光等等汝当识
如是皆为此道真实果

否则纵见本尊得受记
获得天眼等非究竟果
难言善恶或为摩罗欺
当即放舍切勿有执着
死亡降临法性中有时
认出基现安住于此基
得安乐处定当获解脱

结尾

吾作此文简述见修行
皆因好友催请难拒绝
无知之人如此颇伪善
无疑当有诸多错谬出
因此汝当多方决疑惑
或许亦有少许真实义
以此功德吾友修行长
获得圆满究竟之果位
原始本基广境中解脱
总之祈愿成就二种利

我,具有杨唐祖古名号者,写下这篇词不达意、内容杂乱的文字,是为了满足一位来自康地日沃齐的法友喇嘛才旺的反复请求。愿以此利益法友的修行。

英译中(Eng->Chs)翻译,谷平 Eric Gu,2019年9月2日


  1. 应当辨别普基阿赖耶与法身,辨别心与本觉的差异  ↩

  2. 要明了功德和过失,比如过失方面有三种行为:谬见、散乱和错误。  ↩

  3. 1) 运动, 2) 达成, 3) 熟悉, 4) 稳固,和 5) 圆满。  ↩

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept