Die Heimat übersetzter tibetisch-buddhistischer Texte
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Reinigung des Samaya durch Vajrasattva

English | Deutsch | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བརྟེན་ནས་ཉམས་གྲིབ་སྦྱང་བའི་ཐབས་བཞུགས།

Eine Methode zur Reinigung von Samaya-Brüchen gestützt auf den glorreichen Guru Vajrasattva

von Mipham Rinpoche

 

བདག་གི་སྙིང་དབུས་པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་། །

dak gi nying ü pema dawe teng

Inmitten meines Herzens, auf Lotus- und Mondscheibensitz

རྩ་བའི་བླ་མ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས། །

tsawe lama palden dorje sem

Thront mein Wurzellehrer, der glorreiche Vajrasattva.

དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ལོངས་སྐུའི་ཆས། །

karsal dorje dril dzin longkü che

Strahlend weiß, Vajra und Glocke haltend und mit Saṃbhogakāya-Ornamenten geschmückt,

བདེ་ཆེན་སྙེམས་མ་ཡུམ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར། །

dechen nyemma yum dang nyampar jor

In Vereinigung mit der Gefährtin der großen Glückseligkeit, Vajragarvā.1

སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྒྱུན། །

ku le özer dütsi karpö gyün

Von ihren Körpern strömen ein beständiger Fluss von weißem Amṛta und Lichtstrahlen herab,

བབ་པས་ལུས་གང་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དང་། །

babpe lü gang nedön dikdrib dang

Die meinen gesamten Körper anfüllen, und alle Krankheiten, feindseligen Kräfte, negative Taten und Verschleierungen

དམ་ཚིག་ཉམས་ཆགས་ཐམས་ཅད་དག་གྱུར་ནས། །

damtsik nyamchak tamche dak gyur ne

Sowie jegliche Samaya-Brüche vollständig reinigen.

བདེ་ཆེན་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་གྱུར། །

dechen nyamnyi dorje ku tob gyur

Ich erlange den Vajra-Körper von großer Glückseligkeit und Gleichmut.

ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃཿ

om benza sato hung

Oṃ vajrasattva hūṃ

ཞེས་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ནས་དགེ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །

Wiederhole das Mantra, so oft du kannst. Dann schließe deine Sitzung mit der Widmung des Verdienstes und glücksverheißenden Versen ab.

 

ས་སྤྲེལ་ཟླ་ ༣ ཚེས་ ༩ ལ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་མཆོག་ཏུ་དགེའོ། །

Dies wurde von Mipham im Erd-Affen-Jahr (1908), am neunten Tag des dritten Monats verfasst. Möge höchste Vortrefflichkeit vorherrschen!

 

| Übersetzt ins Englische von Abraham Ta-Quan, 2019. Ins Deutsche übersetzt von Theresa Bachhuber, 2025.

 

Version: 1.0-20250707

  1. Obwohl zuweilen Vajrāṭopā als Sanskrit-Name der Gefährtin Vajrasattvas genannt wird, deren Name auf Tibetisch Dorje Nyemma (rdo rje snyems ma) lautet, scheint es, dass der tatsächliche Sanskrit-Name, der durch erhaltenen Quellen belegt ist, Vajragarvā ist.
Mipham Rinpoche

Vajrasattva with consort

Weitere Informationen:

Diesen Text herunterladen:

EPUB  PDF 
Diese Website verwendet Cookies, um anonyme Statistiken zu sammeln und die Erfahrung zu verbessern.
Decline
Accept