Translations by Abraham Ta-Quan

TranslatorsAbraham Ta-Quan

English (71)


Rinchen Zangpo

Further information:

Abraham Ta-Quan, known to Vietnamese people as Chanh Nhan, is a student of Tsikey Chokling Rinpoche and a self-trained translator who currently lives in Vietnam. Since 2013, he has served as a Vietnamese translator for many Tibetan masters, including Drikung Chetsang Rinpoche and Adzom Gyalse Rinpoche.



Texts translated into English by Abraham Ta-Quan

Apang Tertön

Chögyal Pakpa Lodrö Gyaltsen

Dilgo Khyentse Rinpoche

Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima

Drikung Kyobpa Jikten Sumgön

Dudjom Lingpa

A seven-line supplication combined with an aspiration, which Dudjom Lingpa composed spontaneously at the request of Tsultrim Gyatso.

Dudjom Lingpa composed this four-line prayer to himself, which emphasizes his Dzogchen realization, at the request of a student named Dorje Namgyal.

A short, four-line supplication to Guru Padmasambhava, embodiment of all the buddhas of the past, present and future.

A simple supplication to the goddess Parṇaśavarī (or Parṇaśabarī, lo gyon ma) calling upon her to pacify and eliminate the suffering brought about by sickness and disease.

Taken from the visionary revelation known as the Net of Wisdom (ye shes drwa ba), this is a brief aspiration for rebirth in Sukhāvatī (bde ba can).

A four-line prayer of aspiration to devote one's entire life to the practice of Dzogpachenpo and attain the rainbow body of great transference ('ja' lus 'pho ba chen po).

A prayer of aspiration spoken by Vajrapāṇi and recorded by the visionary adept Dudjom Lingpa.

A brief liturgy to accompany the offering of serkyem (gser skyems), or golden libation, and torma, to the eight classes of spirits.

Taken from the visionary revelation known as the Net of Wisdom (ye shes drwa ba), this is a simple liturgy for meditating upon the Medicine Buddha (Bhaiṣajya Guru; sman bla).

A single-verse prayer for taking refuge in the guru as the embodiment of all other sources of refuge, on the outer, inner and secret levels.

A very concise and simple practice of Four-Armed Avalokiteśvara, the Great Compassionate One (Mahākāruṇika; thugs rje chen po).

Fifteenth Karmapa

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

A prayer to invoke the blessings of five key figures in the Heart Essence (snying thig) tradition of the Great Perfection: Vimalamitra, Melong Dorje, Kumārarāja (Kumaradza), Longchen Rabjam and Jigme Lingpa.

This three-verse aspiration for rebirth in Amitābha's pureland of Sukhāvatī was composed on the 22nd day of the eleventh month of the Earth Dog year (January 1, 1959).

A short text in praise of the 'Lords of the Three Families' (rigs gsum mgon po), i.e., Mañjughoṣa, Avalokiteśvara and Vajrapāṇi.

A four-line supplication to Mañjuśrī invoking his power to dispel ignorance and grant courageous eloquence (pratibhāna) and intelligence.

This prayer to Jamyang Khyentse Wangpo, Jamgön Kongtrul and Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö was written for Jamyang Sonam, prince of Yönru in Lithang.

A short, four-line supplication of White Tārā, Wish-Fulfilling Jewel, who overcomes death and bestows longevity and wisdom.

Written in Darjeeling in 1958, this supplication is addressed to Guru Padmasambhava, Tārā (in two forms), Vajrakīlaya and Mahākāla.

Jamyang Khyentse Wangpo

Jatsön Nyingpo

Karma Chakme

Mipham Rinpoche

A four-line prayer for summoning the spirit of abundance (g.yang) together with all that is excellent and auspicious.

A simple method of purifying impairments and breakages of samaya through the visualization and mantra recitation of Vajrasattva.

A simple sādhana of Yellow Jambhala, deity of wealth.

A simple practice of Kurukullā, the female deity associated with magnetizing activity.

A short means of accomplishment (sādhana) focused on the goddess Sitātapatrā in her two-armed form.

A simple sādhana of White Sarasvatī, the goddess of eloquence, to bring mastery of speech.

A simple guru yoga to invoke the nirmāṇakāya Garab Dorje and receive the blessings of his wisdom mind.

A four-line prayer of aspiration related to the four activities—pacifying, enriching, magnetizing and subjugating—composed in 1891.

A four-line prayer to the gurus of the lineage of the Great Perfection, from Samantabhadra down to one's own root teacher.

In a few lines of verse, Mipham explains the essence of Dzogchen Atiyoga, which is, in turn, the essence of the 84000 approaches of the Dharma.

A four-line verse that Mipham Rinpoche composed while recalling Jamyang Khyentse Wangpo (1820–1892) who had passed into parinirvāṇa two days earlier.

A succinct four-line praise of Mañjughoṣa's enlightened body, speech and mind.

This simple visualization and mantra recitation for the bodhisattva Kṣitigarbha draws on both the Sūtra of the Ten Wheels of Kṣitigarbha (Daśacakrakṣitigarbhasūtra) and the Ḍhāraṇī of the One Hundred and Eight Names of Kṣitigarbha.

This eight-line prayer to the Buddha, Eight Great Bodhisattvas and Sixteen Arhats was written at the end of the Fire Sheep year (early 1908).

Three prayers—a petition for the purification of impairments and breakages of samaya, a brief supplication to Mañjuśrī, and an appeal to the Three Roots—all composed in the Earth Pig year, i.e., 1899/1900.

Shechen Gyaltsab Gyurme Pema Namgyal

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept