La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Oración de aspiración

English | Español | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །སྨོན་ལམ་བཞུགས།

Una oración de aspiración

por Gyalsé Tokme Zangpo

 

བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

lama dang könchok sum la chaktsal lo

¡Rindo homenaje al guru y a las Tres Joyas!

 

བདག་ནི་སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་དུ། །

dak ni kye zhing kyewa tamche du

Que en todas mis vidas futuras,

དལ་འབྱོར་མི་ལུས་རིན་ཆེན་ཐོབ་གྱུར་ནས། །

daljor milü rinchen tob gyur ne

obtenga una forma humana preciosa, libre y afortunada,

བཤེས་གཉེན་དམ་པ་རྣམས་དང་མཇལ་བ་དང༌། །

sheñen dampa nam dang jalwa dang

y acto seguido encuentre guías espirituales sublimes,

རྟག་ཏུ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །

taktu dampe chö la chöpar shok

dedicándome constantemente al sagrado Dharma.

 

སྲིད་པའི་བདེ་ལ་ནམ་ཡང་མ་ཆགས་ཤིང ༌། །

sipe de la namyang ma chak shing

Que nunca me aferre a los placeres de la existencia ordinaria,

མྱང་འདས་དམན་པའི་མཐའ་ལའང་མ་ཞེན་པར། །

ñangde menpe ta la ang mazhenpar

ni me apegue al extremo de un nirvāṇa inferior.

མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །

khañam semchen kün gyi dön gyi chir

En cambio, por el bien de todos los seres, tantos como vasto es el espacio,

བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་ཤོག །

lame changchub drub la tsönpar shok

pueda esforzarme por alcanzar el insuperable despertar.

 

དོན་དམ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་དང༌། །

döndam tröpe ta dang dralwa dang

Una vez que haya comprendido lo definitivo más allá de las limitaciones conceptuales

ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་གྱུར་ནས། །

kündzob gyuma tabur tok gyur ne

y la naturaleza ilusoria de lo relativo,

སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་གཡེལ་བ་མེད་པར་ནི། །

kechik tsam yang yelwa mepar ni

que nunca me distraiga, ni por un instante,

ཟབ་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་ལ་བརྩོན་པར་ཤོག །

zab dön ñam su len la tsönpar shok

mientras me esfuerzo diligentemente por abrazar esta profunda verdad.

 

ཚེ་འདི་ཉིད་ལའང་མི་དགེ་ཀུན་སྤོང་ཞིང༌། །

tse di ñi la ang mi ge kün pong zhing

Aún en esta vida, que pueda rechazar todo lo insano

རྟག་ཏུ་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་རབ་ཏུ་བརྩོན། །

taktu gewe chö la rabtu tsön

y consagrarme al Dharma virtuoso.

དུས་རྣམས་རྟག་ཏུ་སྒོ་གསུམ་སྤྱོད་པ་རྣམས། །

dü nam taktu go sum chöpa nam

Que todas mis acciones de cuerpo, habla y mente

གཞན་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག །

zhen la penpe döndu gyurwar shok

estén siempre dedicadas únicamente al bienestar de los demás.

 

ཚེའི་འདུ་བྱེད་གཏོང་བར་གྱུར་པ་ན། །

tse duje tongwar gyurpa na

Cuando llegue el momento de dejar esta vida,

ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །

nubchok dewachen gyi zhingkham su

que el poder de mi fe y aspiración

དད་དང་འདུན་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་ལེགས་བགྲོད་ནས། །

de dang dünpe shuk kyi lek drö ne

me lleve al paraíso occidental de Sukhāvatī,

འོད་དཔག་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེས་རྗེས་འཛིན་ཤོག །

öpakme pe tukje jedzin shok

para ser guiado por Amitābha con su compasión.

 

ཅེས་པའི་སྨོན་ལམ་འདི་དཔོན་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་དོན་དུ་ཆོས་སྨྲ་བའི་བཙུན་པ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་དངུལ་ཆུའི་ཆོས་རྫོང་དུ་སྦྱར་བའོ།།

El monje practicante del dharma Tokmé escribió esta oración de aspiración para Pön Rinchen Zangpo en la fortaleza del dharma de Ngulchu.

 

| Traducido al español por Sara Rojo, revisado por Cinthia Font, con el generoso apoyo de la Fundación Tertön Sogyal de España, 2023.

Fuente

smon lam" en mkhyen brtse'i dbang po, blo gter dbang po. sgrub thabs kun btus. BDRC W23681. 14 vols. Kangra, H.P.: Indo-Tibetan Buddhist Literature Publisher, Dzongsar Inst. for Advanced Studies, null. Vol. 14: 656

 

Versión: 1.0-20240131

Gyalse Tokme Zangpo

Gyalse Tokme Zangpo

Informaciones relacionadas:

Descargar este texto:

EPUB  PDF 
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Rechazar
Aceptar