La maison des traductions du bouddhisme tibétain
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

L’histoire de Dame Hren

English | Français | བོད་ཡིག

L’histoire de Dame Hren

extraite du Grand trésor dharmique des ḍākinī

En un lieu appelé Qian Tang[1] vécut Dame Hren, qui récita le Sūtra d’Amitābha chaque jour de sa vie et ne cessa de prononcer le nom du bouddha Amitābha.

Un jour, elle tomba malade. Elle lava alors son corps dans un bain immaculé, et s’orienta vers l’ouest[2]. Les mains jointes en signe de dévotion, elle appela sa famille :

« Entendez-vous le son du Dharma qui résonne depuis la terre pure de Grande Félicité ? Je le perçois si nettement ! Le seigneur Avalokiteśvara dit qu’il vient à ma rencontre pour m’accueillir ! »

Dès qu’elle eut prononcé ces mots, son visage s’anima d’une joie sans bornes. Joignant de nouveau les mains, elle dit à sa famille :

« Les bouddhas et bodhisattvas sont venus m’accueillir ! Avalokiteśvara m’invite à m’asseoir sur un lotus doré, dans sa main ! Il est temps pour moi d’y aller ! »

Elle rendit alors son dernier souffle.

Traduit en tibétain, à partir du chinois, par Khenmo Dawa Drolma.


| Traduit en français par Vincent Thibault (2025) sur la base de la traduction anglaise de Joseph McClellan (2025).


Bibliographie

Source tibétaine

mkhan mo zla ba sgrol ma, trans. “hren tshang gi mna’ ma.” (2017). In mkhaʼ ʼgroʼi chos mdzod chen mo (Par gzhi dang poʼi par thengs dang po, Vol. 8, p 277). Bod ljongs bod yig dpe rnying dpe skrun khang. BDRC MW3CN2459_990B84.


Version : 1.0-20250826


  1. chan thang.  ↩

  2. L’ouest est la direction d’Amitābha.  ↩

Khenmo Dawa Drolma

Buddha Amitābha, 'Boundless Light'

Télécharger ce texte:

EPUB  PDF 
Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept