Brève prière d’invocation et d’offrande à Guésar
English | Español | Français | བོད་ཡིག
འུྃ༔ དག་སྣང་ལས་གེ་སར་གསོལ་མཆོད་བསྡུས་པ་བཞུགས༔
Brève prière d’invocation et d’offrande à Guésar, issue d’une vision pure
par Séra Khandro
ན་མོ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ཡེ༔
Namo padma-krodhāya !
དཀར་གསུམ་གསེར་སྐྱེམས་ཕུད་བཤམས་ལ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ལྷ་ཡི་ས་མ་ཏི་ཡི་ངང་༔
Disposez les trois aliments blancs, la boisson dorée (serkyem) et l’offrande de la première part, et transformez-les en nectar par la méditation. Puis, dans un état de concentration axée sur la déité, récitez ce qui suit.
ཧཱུྃ༔ རིགས་གསུམ་པདྨའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་སེང་ཆེན་རྒྱལ༔
houng, rik soum pémé gyoutroul sengchen gyal
Hūṃ. Grand Lion, Roi Guésar, émanation de Padma et des trois familles,
དགྲ་བླ་བཅུ་གསུམ་ཝེར་མའི་ཚོགས་དང་བཅས༔
drala chousoum wermé tsok dangché
Accompagné des treize dralas et de légions de wermas,
འདིར་གཤེགས་དམ་ཚིག་གསང་བའི་གནས་འདིར་བཞུགས༔
dir shek damtsik sangwé né dir zhouk
Venez et demeurez en ce lieu des samaya secrets !
ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་བཞེས༔
chi nang sang chö döyön chöpa zhé
Acceptez ces offrandes extérieures, intérieures et secrètes, et ces plaisirs des sens.
རྣལ་འབྱོར་ལས་ཀུན་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པ་དང་༔
naljor lé kun tokmé droubpa dang
Veillez à ce que toutes nos activités yogiques s’accomplissent sans obstacle
ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་མཐའ་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔
zabter tenpa ta gyé trinlé dzö
Et menez à bien vos activités pour la diffusion des profonds enseignements des termas.
ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔
toukdam du la bapo samaya
Le temps est venu d’honorer votre engagement sacré. Samaya !
ཞེས་བརྗོད་གྲངས་ལྡན་བརྩོན་ནུས་ན༔ གང་བསམ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ངེས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
Si vous récitez diligemment cette prière un certain nombre de fois, il ne fait aucun doute que vous accomplirez promptement tout ce que vous souhaitez. Samaya. Gya. Gya. Gya.
ཞེས་པ་འདི་ཡང་བདེ་བའི་གོ་ཆས་གདམས་བཞིན་བདེ་ཆེན་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེས་ཉམས་ཆོས་ཡིག་རིས་སུ་བྲིས་པའོ།།
Déchen Déwé Dorjé a mis par écrit son expérience visionnaire, conformément aux instructions de Déwé Gocha.
| Traduit en français par Vincent Thibault (2026) sur la base de la traduction anglaise d’Adam Pearcey (2025).
Sources
Se ra mkhaʼ ʼgro kun bzang bde skyong dbang mo. “ge sar gsol mchod bsdus pa.” In gter chos kun bzang bde skyong dbang mo. Kalimpong: Dupjung Lama, 1978. Vol. 2: 545.
Se ra mkhaʼ ʼgro kun bzang bde skyong dbang mo. “ge sar gsol mchod bsdus pa.” In gsung ʼbum kun bzang bde skyong dbang mo, Par gzhi dang po, vol. 3, Si khron dpe skrun tshogs pa si khron mi rigs dpe skrun khang, 2009. Vol. 3: 421.
Version : 1.1-20260319
