The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Gaṇapati Rāgavajra Praise

English | བོད་ཡིག

In Praise of the Samaya of Gaṇapati Rāgavajra

by Atiśa Dīpaṃkara

In the language of India: Ārya-gaṇapati-rāga-vajra-samaya-stotra
In the language of Tibet: 'phags pa tshogs kyi bdag po chags pa rdo rje’i dam tshig gi bstod pa zhes bya ba

Homage to the powerful Lord Avalokiteśvara!
Homage to glorious joyful Gaṇapati!
Homage to glorious peaceful Gaṇapati!
Homage to glorious great wrathful Gaṇapati!
Please bestow upon us whichever accomplishments we wish for
Right now, in this very life!
And bestow upon us, the practitioners,
The dominion of the king of the gods!

Embodiment of supreme compassion,
Great Gaṇapati you are exceedingly compassionate,
And save the impoverished with this great compassion.
To you, great wealth god, I pay homage and make praises with devotion!

Great Glorious Gaṇapati has three faces, six arms, and four legs.[1]
His faces are those of an elephant, rat, and monkey.
He holds a radish, sword, jewel, vessel of beer, Indian sweet, and a battle ax.
His legs are stretched out and drawn in, as he sits above the consort.
A rain of precious gems showers into her mouth,
Which clears away the poverty of those who practice.
His protruding belly is well adorned with jewelry.
Homage to glorious Gaṇapati!

Accept this ritual offering[2] of beer, Indian sweets,[3] radish, cooked rice, and pastries,
Increase life and enjoyments and pacify illness and elemental forces!
Make all humans, evil spirits, yakṣas, and māras our servants!
From the abundant enjoyments of the gods may the wonderful things we desire come forth!

You are endowed with the great power of accomplishing siddhis,
And through the power of discipline, emanate your exalted form.
O, great god, glorious Gaṇapati
Guard us even in this world
And aid us in accomplishing enlightenment!

Thus, while reciting this praise and making prayers of supplication, offer the torma when the moon has risen.

This concludes the praise In Praise of the Samaya of Gaṇapati Rāgavajra, which was composed by the paṇḍita Dīpaṃkara Śrījñāna. It was translated by the great paṇḍita himself with the help of the translator Tsultrim Gyalwa.


| Translated by Sean Ross, 2025.


Bibliography

Tibetan Editions

Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna. "'phags pa tshogs kyi bdag po chags pa rdo rje’i dam tshig gi bstod pa zhes bya ba". In jo bo rje dpal ldan a ti sha'i gsung 'bum. Pe cin : Krung goʼi bod rig paʼi dpe skrun khang, 2006. pp. 1096–1097

Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna. "'phags pa tshogs kyi bdag po chags pa rdo rje’i dam tshig gi bstod pa zhes bya ba". In bstan ʼgyur (dpe bsdur ma) Pe cin : Krung goʼi bod rig paʼi dpe skrun khang. Vol. 41: 804–805

Secondary Sources

Christopher Wilkinson. "The Tantric Gaṇeśa: Texts Preserved in the Tibetan Canon." In Brown, Robert L. (ed.) Ganesh: Studies of an Asian God. Albany: State University of New York Press. 1991, pp. 235–275


Version: 1.0-20250731


  1. Note that Wilkinson reads this line differently, as referring to heads, eyes and arms, and may have been working from a different edition of the Tibetan.  ↩

  2. The term is bali in Sanskrit, or torma in Tibetan.  ↩

  3. The specific sweet referred to is the laddu.  ↩

Atiśa Dīpaṃkara

Gaṇapati Series

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept