Uma prece para a Linhagem de Rigdzin Düpa

Práticas › Preces à linhagem | Coleções e Ciclos › Longchen NyingtikRigdzin Düpa | Tibetan MastersDodrupchen Jigme Tenpe Nyima

English | Español | Français | Português | བོད་ཡིག

Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima

Rigdzin Düpa and the other main deities of Longchen Nyingtik

༄༅། །རིག་འཛིན་འདུས་པའི་བརྒྱུད་འདེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས།

Chuva de Siddhis: Uma prece para a Linhagem de Rigdzin Düpa

Jikme Tenpe Nyima

 

རིགས་བརྒྱའི་དབང་ཕྱུག་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས། །

rik gyé wangchuk kunzang dorjé sem

Samantabadra e Vajrasatva, senhores de uma centena de famílias búdicas,

དྲུག་པའི་རྒྱལ་ཚབ་པྲ་ཧེ་བཛྲ་དང༌། །

drukpé gyaltsab prahé benza dang

Prahevajra,1 regente de Vajradhara,

དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ལ། །

ngödrub chok nyé jampal shenyen la

Mañjuśrīmitra, você que atingiu o supremo siddhi,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །

solwa deb so dorjé yeshe tsol

Para vocês eu rezo: concedam a mim a sabedoria vajra!

 

བརྟུལ་ཞུགས་མཐར་ཕྱིན་མཁས་པ་ཤྲཱི་སེང༌། །

tulzhuk tarchin khepa shiri seng

O sábio Srī Simha, que aperfeiçoou as disciplinas yogues,

ཟག་མེད་འཇའ་ལུས་རབ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་མདོ། །

zakmé jalü rab drub yeshe do

Jñanasūtra, quem atingiu o imaculado corpo de arco-íris,

ཐེག་མཆོག་སྙིང་པོའི་ཤིང་རྟ་བི་མའི་ཞབས། །

tekchok nyingpö shingta bimé zhab

Vimalamitra, pioneiro da essência do supremo yana,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །

solwa deb so dorjé yeshe tsol

Para vocês eu rezo: concedam a mim a sabedoria vajra!

 

དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་པདྨ་འབྱུང༌། །

kyilkhor gyatsö khyabdak pema jung

Padmakara, mestre sobre o oceano de mandalas,

འཇམ་དཔལ་སྤྲུལ་པ་མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་དང༌། །

jampal trulpa ngadak trisong dang

Rei Trisong Detsen, emanação de Mañjuśrī,

གངས་ཅན་མུན་སེལ་བཻ་རོ་མཚོ་རྒྱལ་ལ། །

gangchen münsel bairo tsogyal la

Vairocana e Yeshe Tsogyal, que dissiparam a escuridão na Terra das Neves,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །

solwa deb so dorjé yeshe tsol

Para vocês eu rezo: concedam a mim a sabedoria vajra!

 

སྙིང་ཐིག་བརྡའ་འགྲོལ་ཀུན་མཁྱེན་དྲི་མེད་འོད། །

nyingtik da drol künkhyen drimé ö

Onisciente Drimé Özer2, que decifrou os símbolos secretos do Nyingtik,

ཟབ་གཏེར་བཀའ་བབས་རིག་འཛིན་འཇིགས་བྲལ་གླིང༌། །

zabter kabab rigdzin jikdral ling

Vidyādhara Jigdral Lingpa3, que foi autorizado com a transmissão do profundo terma,

ལྷ་སྲས་ཟློས་གར་ཀུན་བཟང་གཞན་ཕན་ཞབས། །

lhasé dögar kunzang zhenpen zhab

Kunzang Shyenpen,4 emanação do príncipe Murum Tsenpo,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །

solwa deb so dorjé yeshe tsol

Para vocês eu rezo: concedam a mim a sabedoria vajra!

 

གདམས་པའི་མཛོད་འཛིན་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་དང༌། །

dampé dzö dzin gyalwé nyugu dang

Gyalwé Nyugu, detentor do tesouro das instruções,

མཁས་དང་གྲུབ་པའི་འཁོར་བརྒྱུར་མདོ་སྔགས་གླིང༌། །

khé dang drubpé khor gyur dongak ling

Dongak Lingpa,5 rei universal do aprendizado e da prática,

བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །

kadrin nyammé tsawé lama la

Mestre raiz, em toda sua bondade incomparável,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །

solwa deb so dorjé yeshe tsol

Para vocês eu rezo: concedam a mim a sabedoria vajra!

 

རྒྱལ་ཐབས་སྤྱི་བླུགས་དབང་ཆུས་རྒྱུད་སྨིན་ཞིང༌། །

gyaltab chiluk wang chü gyü min zhing

Que a minha mente possa ser amadurecida através da unção da água do vaso do empoderamento real,

སྤྱི་ཁྱད་ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་དག །

chi khyé lhakpé damtsik nampar dak

Possam os samayas gerais, específicos e especiais serem completamente puros,

ཏིང་འཛིན་ལྔ་དང་གབ་པ་བཞི་ཡི་གནད། །

tingdzin nga dang gabpa zhi yi né

Ao aperfeiçoar todos os pontos cruciais dos cinco samadhis e das quatro instruções ocultas,

ཡོངས་རྫོགས་བསྐྱེད་རིམ་ཟབ་མོས་གཞི་བཟུང་སྟེ། །

yongdzok kyerim zabmö zhi zung té

Possa o profundo estágio da geração criar a fundação,

སྙན་བརྒྱུད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྫོགས་རིམ་དང༌། །

nyengyü yizhin norbü dzokrim dang

E através do estágio da perfeição da Joia Que-Realiza-Desejos da Linhagem Oral,

མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་ཕོ་ཉའི་ལམ་བརྟེན་ནས། །

ma gom sangye ponyé lam ten né

E do caminho do mensageiro-consorte conhecido como Iluminação Sem Meditação,

ཕུང་ཁམས་སྒྲིབ་བྲལ་དབྱིངས་སུ་དག་པའི་རྩལ། །

pung kham dribdral ying su dakpé tsal

Possam os agregados e os elementos serem purificados no espaço desobstruído,

ལྔ་ལྡན་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེར་སྨིན་པར་ཤོག །

ngaden jalü dorjér minpar shok

E amadurecidos no indestrutível corpo de arco-íris da luz de cinco cores!

 

རིག་འཛིན་འདུས་པའི་བརྒྱུད་འདེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་ཞེས་བྱ་བ་ལམ་འདིའི་རྒྱུ་མཚན་ཅུང་ཟད་ཤེས་པའི་མོས་གུས་ཅན་འཇིགས་མེད་བསྟན་པའི་ཉི་མས་བྲིས་པ་ཛ་ཡནྟུ། །

Esta prece para a linhagem de Rigdzin Düpa, conhecida como Chuva de Siddhis, foi composta pelo devoto Jikmé Tenpé Nyima, que conhece um pouco sobre o significado deste caminho. Jayantu!

 

| Traduzido pro português por Ormando MN (Lagarto Manco), 2017.

  1. em tibetano: Garab Dorje
  2. Longchenpa
  3. Jigme Lingpa
  4. O primeiro Dodrupchen; Jigme Trinle Özer (1745–1821).
  5. Jamyang Khyentsé Wangpo
Este site usa cookies para coletar estatísticas de uso anônimas e aprimorar a experiência do usuário.
Decline
Accept