The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Khandro Tuktik Lineage Prayer

English | བོད་ཡིག

༄༅། །ཟབ་ལམ་མཁའ་འགྲོ་སྒྲུབ་པའི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་བཅུད་འབེབས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།

Invoking a Rain of Rich Blessings

A Lineage Prayer for the Practice of The Profound Path of the Ḍākinī

by Dudjom Rinpoche

 

སྲིད་ཞིའི་ཁྱབ་བདག་འཆི་མེད་སྣང་མཐའ་ཡས། །

sizhi khyabdak chimé nang tayé

Sovereign of existence and peace, Deathless Amitābha,

སྙིང་རྗེའི་གཏེར་མངའ་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང་། །

nyingjé ter nga pema küntu chang

Treasure of compassion, Perpetual Lotus Bearer,

སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ། །

trulpé ku chok tsokyé dorjé la

Supreme nirmāṇakāya, Lake-Born Vajra—

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །

solwa deb so jinlab ngödrub tsol

To you, I pray: bestow blessings and siddhis!

 

ཌཱ་ཀིའི་གཙོ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ། །

daki tsomo yingchuk tsogyal yum

Foremost ḍākinī, queen of space, Mother Tsogyal,

གདམས་པའི་མཛོད་འཛིན་འབྲོག་བན་ལོ་ཙཱ་བ། །

dampé dzö dzin drok ben lotsawa

Master of the treasury of instructions, Drokben Lotsāwa,

དགོངས་བརྒྱུད་བྱིན་ཐོབ་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །

gonggyü jin tob tsawé lama la

Bearers of the wisdom lineage’s blessings, root gurus—

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །

solwa deb so jinlab ngödrub tsol

To you, I pray: bestow blessings and siddhis!

 

རབ་འབྱམས་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཡི་དམ་ལྷ། །

rabjam ngödrub chok tsol yidam lha

Bestowers of boundless siddhis—yidam deities,

རྟེན་འབྲེལ་སྒྱུ་མའི་གར་མཁན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །

tendrel gyumé garkhen khandrö tsok

Dancers of illusory interdependence— ḍākinīs,

ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་ལ། །

trinlé tokmé damchen chökyong la

Enacting unstoppable activities—oath-bound dharmapālas—

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །

solwa deb so jinlab ngödrub tsol

To you, I pray: bestow blessings and siddhis!

 

དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་དག །

wang gi gyü min damtsik nampar dak

May we be ripened by empowerment, maintain pure samaya,

རིམ་གཉིས་ལམ་ལས་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །

rim nyi lam lé nyendrub ta ru chin

Perfect approach and accomplishment on the path of the two stages,

རྣམ་བཞིའི་བགྲོད་པ་མིག་འཕྲུལ་ལྟར་བགྲོད་ནས། །

nam zhi dröpa miktrul tar drö né

Traverse the four vidyādhara levels within the blink of an eye,

རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་ས་ཐོབ་ཤོག །

mejung dorjé tsünmö sa tob shok

And attain the amazing state of the Vajra Queen!

 

ཅེས་པའང་བསྐུལ་བ་པོའི་བཞེད་པ་སྐོང་ཕྱིར་ཛྙཱ་ནས་སོ། །སརྦ་མངྒལཾ༎ ༎

This was written by Jñāna to fulfil the wishes of those who requested it. Sarva maṅgalaṃ.

 

| Translated by Laura Swan, 2026.

 

Source:

bdud 'joms 'jigs bral ye shes rdo rje. "zab lam mkha' 'gro sgrub pa'i brgyud 'debs byin rlabs bcud 'bebs." In bdud 'joms 'jigs bral ye shes rdo rje'i gsung 'bum dam chos rin chen nor bu'i bang mdzod, Vol. 16: 83. Kalimpong: Dupjung Lama, 1979–1985.

 

Version: 1.1-20260110

Dudjom Rinpoche

Heart Essence of the Ḍākinī (Khandro Tuktik)

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept