Yeshe Tsogyal Sādhana

Practices › Sādhanas | Tibetan MastersDudjom Rinpoche | Tibetan MastersYeshe Tsogyal

English | བོད་ཡིག

Dudjom Rinpoche

Yeshe Tsogyal

Further information:
Download this text:

༄༅། །མཚོ་རྒྱལ་སྒྲུབ་ཐབས་བཅུད་བསྡུས་བཞུགས།

The Concentrated Essence

A Sādhana of Yeshe Tsogyal

by Dudjom Rinpoche


བླ་མ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མར། །

lama yeshe khandromar

In the guru and the wisdom ḍākinī I take refuge;

སྐྱབས་མཆི་འགྲོ་དོན་བྱང་སེམས་བསྐྱེད། །

kyab chi dro dön changsem kyé

And for beings’ sake, I generate bodhicitta.

རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ། །

rangnyi kechik dren dzok su

Perfect in the moment of recollection,

རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མཚོ་རྒྱལ་སྐུར། །

dorjé naljor tsogyal kur

I am Vajrayoginī in the form of Yeshe Tsogyal.

གསལ་བའི་ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལས། །

salwé tuk sok ngak treng lé

From the mantra garland at my heart’s vital core,

འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་བྱས། །

özer trodü dön nyi jé

Rays of light emanate and return, bringing twofold benefit.

སྣང་གྲགས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་ཉིད་ངང་། །

nang drak lha ngak chönyi ngang

Appearances and sound are deity and mantra in the state of dharmatā,

བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ། །

dechen tiklé chik tu khyil

And everything coalesces within a single sphere of perfect bliss.


om jnana dakini bam harinisa siddhi hung

oṃ jñāna ḍākinī baṃ harinisa siddhi hūṃ

བསྐྱེད་པའི་སྣང་ཆ་སྟོང་པར་སད། །

kyepé nangcha tongpar sé

Generated appearances are awakened into emptiness,

སྟོང་པའི་རང་རྩལ་ལྷ་རུ་ཤར། །

tongpé rang tsal lha ru shar

And emptiness’s own inherent energy arises as the deity.

འདིར་འབད་བསོད་ནམས་འགྲོ་ལ་བསྔོ། །

dir bé sönam dro la ngo

Any merit gained through these exertions, I dedicate to beings.

དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྲ་ཤིས་ཤོག །

dön nyi lhündrub trashi shok

May all be auspicious so that twofold benefit is spontaneously accomplished!


ཨ་རིའི་དད་ལྡན་ཕོ་མོ་འགའི། ཉམས་ལེན་ཁྱེར་བདེར་ཛྙཱ་ནས་བྲིས། །

Jñāna wrote this as a convenient form of practice for some devoted American students, male and female.


| Translated by Adam Pearcey, 2019.


Source: 'jigs bral ye shes rdo rje. "mtsho rgyal sgrub thabs bcud bsdus" in gsung 'bum/_'jigs bral ye shes rdo rje. BDRC W20869. 25 vols. Kalimpong: Dupjung Lama, 1979–1985. Vol. 25: 248–249


Version: 1.2-20211213

Vajrayāna Buddhism places restrictions on the reading and practice of certain texts, which are intended only for those who have received the requisite empowerments, transmissions and instructions.

If you are unsure as to whether you are entitled to read or practice a particular text please consult a qualified lineage-holder.

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.