Tiklé Gyachen Empowerment Extracts
༄༅། །ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་གི་བླ་སྒྲུབ་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཅན་གྱི་སྨིན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་མཚམས་སྦྱོར་ཉུང་ངུར་བཀོད་པ་བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེ་བཞུགས། །
Bindu of Great Bliss
Supplementary Instructions for the Supreme Bestowal of Wisdom: The Ripening Empowerment for the Sealed Quintessence (Tikle Gyachen), the Guru Practice of the Heart-Essence of the Vast Expanse (student extracts)1
by the Fifteenth Karmapa, Khakhyap Dorje
The Request
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །
sangye kün gyi yeshe ku
Vajra master, wisdom body of all the buddhas—
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་ལ་དགོངས། །
dorjé lobpön dak la gong
Please turn your attention towards us!
རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །
rigdzin lamé kyilkhor du
Please be so kind as to allow us to enter
འཇུག་ཅིང་སྨིན་པའི་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །
juk ching minpé kadrin tsol
The maṇḍala of the vidyādhara guru, and mature us!
Taking Refuge
ཧཱུྃ༔ ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེའི་རྩལ༔
hung, ngowo rangzhin tukjé tsal
Hūṃ. While experiencing a state beyond fixation,
སྐུ་གསུམ་ཆེན་པོར་ལྷུན་རྫོགས་པའི༔
ku sum chenpor lhün dzokpé
I take refuge in the ultimate guru of my own awareness,
རང་རིག་དོན་གྱི་བླ་མ་ལ༔
rangrig dön gyi lama la
Whose essence, nature and compassionate energy
འཛིན་མེད་ངང་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
dzinmé ngang né kyab su chi
Are spontaneously complete as the great three kāyas.
Generating Bodhicitta
ཧོཿ སངས་རྒྱས་མེད་ལ་སེམས་ཅན་མེད༔
ho, sangye mé la semchen mé
Hoḥ. In the pristine state, naturally radiant and unconstrained,
ཡིན་པ་མེད་ལ་མིན་པ་མེད༔
yinpamé la minpamé
There are neither buddhas nor sentient beings,
སོ་མ་རང་གདངས་ལྷུག་པའི་གདངས༔
soma rang dang lhukpé dang
Neither existence nor non-existence—
རང་གྲོལ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔
rangdrol chenpor semkyé do
Within this great natural liberation, I generate bodhicitta.
Taking the Vows
ཨོ་རྒྱན་གདུང་འཛིན་རྒྱལ་བའི་སྲས༔
orgyen dung dzin gyalwé sé
Successor of the guru of Uḍḍiyāna, heir of the victorious ones,
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔
dorjé lobpön gong su sol
Vajra Master: please turn your attention towards me!
བདག་གི་དེང་བཟུང་བྱང་ཆུབ་བར༔
dak gi deng zung changchub bar
From today until I reach awakening,
སོ་སོར་ཐ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔
sosor ta dang changchub sem
I will perfectly uphold
རིག་འཛིན་ནང་གི་དམ་ཚིག་རྣམས༔
rigdzin nang gi damtsik nam
The vows of individual liberation, bodhicitta,
ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བྱས་ནས༔
yangdak nyi du zung jé né
And the inner samayas of the vidyādharas;
སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་ན༔
sok gi chir yang mi tong na
Even at the cost of my own life, I shall not forsake them.
བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
dak la jingyi lab tu sol
Inspire me with your blessings!
The Mantra
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྂ༔
om ah hung maha guru jnana siddhi hung
oṃ āḥ hūṃ mahāguru jñāna-siddhi hūṃ
Promise to Keep the Vows
གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ། །
tsowö jitar ka tsalpa
Whatever the guru, chief of the maṇḍala, commands,
དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱི། །
dedak tamché dak gi gyi
I shall carry out—each and every instruction.
ཁྱེད་ལ་བདག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་འབུལ། །
khyé la dak kyang yongsu bul
I offer myself to you completely.
སློབ་མར་བཟུང་ནས་སྤྱད་དུ་གསོལ། །
lobmar zung né ché du sol
Please take me as your disciple and make use of me.
| Translated by Han Kop for the Longchen Nyingtik Project, 2025.
Source:
mkha' khyab rdo rje. "klong chen snying gi thig le las yang gsang bla ma'i sgrub pa thig le'i rgya can", in rin chen gter mdzod chen mo. New Delhi: Shechen Publications, 2007. Vol. 11: 885–896.
Version: 1.0-20250901
- ↑ These sections have been extracted for the benefit of students, primarily for those occasions where the empowerment is given in Tibetan.