Prayer to Gyurme Tsewang Gyatso

Practices › Swift Rebirth Prayers | Tibetan MastersJamyang Khyentse Chökyi Lodrö | Tibetan MastersGyurme Tsewang Gyatso

English | བོད་ཡིག

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

The Moonlight of Auspiciousness

A Yearning Prayer to the Noble and Glorious Guru Combined with an Aspiration for His Swift Return

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

I pray to the lord of the maṇḍala, seated amidst an ocean
Of absolute perfection, the purified dependent nature,
A vidyādhara with power over unchanging longevity,
In primordially immutable and vajra-like great bliss.[1]

Through the blessings of the Mañjughoṣa Guru,[2]
You came to hold a jewel treasury of Dharma, profound and vast,
And to bind fast the essences within the central channel—
Guru of genuine discipline, to you I pray.

Dance-like emanation, magical embodiment of the wisdom
Of the three secrets of the great translator Vairotsana,
Your activity to train the beings of this degenerate age—
Chimé Nangdzé Dorje,[3] to you I pray.

Gracious Vajradhara, your kindness is incomparable.
Representative of the Victor, you are beyond compare.
Chimé Nangdzé Dorje, I invoke your wisdom mind:
Consider us from the imperceptible, absolute sphere.

As we call out in cries of lamentation and despair,
Bless us so that all our dharmic aspirations and actions
May be accomplished without any hindrance,
And our family, Dharma, lifespan, merit, and resources increase!

Protector, may you swiftly return in a compassionate emanation,
A noble friend and supporter of the teachings and beings,
And help us, your disciples to be trained,
To fulfil our aspirations entirely.

May you always guide and care for me, O guru
And glorious protector, in all my lives to come,
So that through faith, samaya and the two stages,
I may swiftly attain the level of a Vajra Holder!

When the father-guru merged into the all-pervasive, absolute expanse of clear light, I, Jamyang Chökyi Lodrö, whom this protector nurtured in his boundless compassion, composed this prayer as a call for his swift return combined with words of aspiration. Siddhirastu!

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.


Tibetan Edition

'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "dpal ldan bla ma dam pa'i gdung dbyangs gsol 'debs/" in 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. (BDRC W1KG12986). Vol. 3: 609–610

Version: 1.1-20220203

  1. The lines of this verse incorporate the syllables of the name Gyurme Tsewang Gyatso. Note that the Bir edition of the collected writings, the Tibetan source text, appears to have highlighted the wrong syllables.  ↩

  2. A reference to Jamyang Khyentse Wangpo (1820–1892), Gyurme Tsewang Gyatso's main teacher.  ↩

  3. This is Gyurme Tsewang Gyatso's secret name, which he received when Jamyang Khyentse Wangpo conferred the empowerment of Chimé Pakmé Nyingtik ('chi med 'phags ma'i snying thig), 'The Heart-Essence of the Sublime Lady of Immortality'.  ↩

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.