Letter to Gyarong Khandro

Literary Genres › Letters | Tibetan MastersJamyang Khyentse Chökyi Lodrö | Tibetan MastersGyarong Khandro

English | བོད་ཡིག

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Further information:
Download this text:

Letter to Gyarong Khandro

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Respectfully, I offer this before the diligent practitioner and queen of yoginīs, the great Gyarong Khandro.

As the natural effect of the splendour of an ocean of twofold accumulation, you abide together with many million wisdom ḍākinīs in your vajra dance and savour the many delights of the joyous celebration of the supreme secret.

Supreme queen of adepts, when we arrived here we received your extensive gifts and learned of your performing rituals for our long life, offering gaṇackara in major sacred places, and sharing your prayers, aspirations and accomplishments, as well as performing profound and vast rites for increasing positivity and dispelling inauspiciousness.

As a token of our gratitude for this inexpressible kindness, please accept this auspicious silk scarf, and, to symbolize your three secrets remaining in the vajra nature, a bronze statue of Tārā, textual fragments (glegs bu) from the profound termas of Lord Khyentse Wangpo, a fine new vajra and bell set, and a pair of antique cymbals (ting shag) of excellent material. Although these are of only little value, please accept them out of affection.

Great ḍākinī of the vajra family, may you remain forever on your vajra throne,
Plant the seeds of freedom through maturing and liberating an ocean of disciples, embodied and immaterial.
Grant the perfect celebration of happiness and joy for the teachings and all beings of the land of Tibet.
Shield us with your compassionate protection and sustain us with the nectar of your blessings.

May dependent circumstances unfold without obstruction,
So that we may behold your cheerful face again in future,
And savour the nectar of your speech.
And virtue and excellence may blaze with fierce intensity.

Sarva maṅgalam.

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2020.


Tibetan Edition

'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "rgyal rong mkha' 'gro mar phul ba'i rten 'byung legs 'bul mtshon bshad/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 12: 45–46

Version: 1.1-20210624

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.