The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Praise to Ngorchen Kunga Zangpo

English | བོད་ཡིག

༄༅། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་ལ་བསྟོད་སྨོན་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

The Purifier of Ethical Discipline

An Aspirational Praise to Vajradhara Kunga Zangpo

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

 

ཨོཾ་སྭསྟི།

om swati

Oṃ svasti!

སྟོན་པ་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་ཡི། །

tönpa nyammé shakyé gyalpo yi

In the true prophetic speech of the peerless Teacher, king of Śākyas,

བདེན་གསུང་ལུང་གིས་བསྔགས་པའི་མེ་ཏོག་འཐོར། །

den sung lung gi ngakpé metok tor

You were lavished with bouquets of praise.

སྙིགས་དུས་ཐུབ་དབང་གཉིས་པ་ཀུན་དགའ་བཟང་། །

nyikdü tubwang nyipa kün ga zang

Kunga Zangpo, second lord of sages for this degenerate age,

གང་གི་རྣམ་ཐར་དྲན་བཞིན་གུས་པས་བསྟོད། །

gang gi namtar dren zhin güpé tö

As I recall your life of liberation, I devotedly offer praise.

 

བྱང་ཕྱོགས་གངས་རིའི་ལྗོངས་འདིར་མདོ་དང་སྔགས། །

jangchok gangri jong dir do dang ngak

Unrivalled in your flawless exposition

མ་ནོར་ཇི་བཞིན་འཆད་ལ་འགྲན་ཟླ་བྲལ། །

manor jizhin ché la drenda dral

Of sūtra and mantra throughout this northern land of snows.

སྡོམ་གསུམ་རྣམ་དག་སློབ་ཚོགས་གསེར་རིའི་ཕྲེང་། །

dom sum namdak lob tsok ser ri treng

Pure in the threefold vows, your disciples like a chain of golden mountains,

ནོར་འཛིན་ཁྱོན་ཀུན་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་ལ་འདུད། །

nordzin khyön kün yongsu khyab la dü

Extended throughout the whole wealth–bearing world—to you I bow.

 

བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་ཡིས། །

kyé dang dzokpé naljor zabmo yi

Through the profound yogas of generation and perfection,

རང་དོན་ཆོས་སྐུའི་རྒྱལ་ས་མངོན་དུ་བརྙེས། །

rangdön chökü gyalsa ngön du nyé

You attained the kingdom of dharmakāya for your own benefit,

གཞན་དོན་ཕྲིན་ལས་ནམ་མཁའི་མཐར་ཁྱབ་པ། །

zhendön trinlé namkhé tar khyabpa

And your activity for others’ welfare extended to the limits of space—

རྗེ་བཙུན་ཨེ་ཝྃ་པ་ལ་གུས་པས་བསྟོད། །

jetsün éwampa la güpé tö

Noble and reverend Evaṃpa, to you I devotedly offer praise.

 

མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་དང་། །

khyenpé yeshe jampal pawo dang

In your knowing wisdom, you were the valiant Mañjuśrī,

བརྩེ་བ་ལག་ན་པད་དཀར་འཆང་བ་དངོས། །

tsewa lak na pekar changwa ngö

In your love, the holder of the white lotus in person,1

ནུས་པ་རྒྱུད་ཀུན་སྡུད་མཛད་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །

nüpa gyü kün dü dzé dorjé dzin

And in your capacity, the vajra-wielding compiler of tantras—2

དབྱེར་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མར་གུས་པས་བསྟོད། །

yermé palden lamar güpé tö

To the glorious guru, indivisible from these, I devotedly offer praise.

 

ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང་ཞིང་ལྟ་སྤྱོད་རྣམ་པར་དག །

tsultrim tsang zhing tachö nampar dak

With pure ethical discipline and pristine view and conduct,

གཟུངས་དང་ཏིང་འཛིན་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་བརྙེས། །

zung dang tingdzin yönten gyatso nyé

You gained oceanic qualities of dhāraṇī and samādhi,

དབང་བཞིའི་ཆུ་བོ་གདུལ་བྱའི་ཞིང་སར་འབེབས། །

wang zhi chuwo duljé zhingsar beb

And brought a river of fourfold empowerment to fields of disciples.

སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛད་ལ་བསྟོད་པར་བགྱི། །

min ching drolwar dzé la töpar gyi

To you, the producer of ripening and liberation, I offer praise.

 

དེ་ལྟར་རྨད་བྱུང་གུས་འདུད་དྲག་པོ་ཡིས། །

detar mejung gü dü drakpo yi

Through the inspiration and blessings of this praise and prayer to you

བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །

tö ching solwa debpé jinlab kyi

Combined with fervent and wondrous acts of obeisance,

ནམ་མཁའི་མཐའ་གཏུགས་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་རྣམས། །

namkhé ta tuk tayé drowa nam

May the infinite beings who extend to the limits of space

སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །

dukngal lé drol changchub tobpar shok

All be liberated from suffering and attain awakening!

 

ཁྱད་པར་བདག་སོགས་ཁྱོད་ཀྱི་རྗེས་འཇུག་རྣམས། །

khyepar dak sok khyö kyi jejuk nam

For me and all your other followers in particular,

སྒོ་གསུམ་བག་མེད་ཉེས་སྤྱོད་ལས་སྡོམ་ཞིང་། །

go sum bakmé nyechö lé dom zhing

May we resist heedless, negative acts of body, speech and mind,

ངེས་འབྱུང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཁང་བཟང་ཉམས་དགའ་བར། །

ngejung tsultrim khang zang nyamgawar

Enter the delightful mansion of discipline and renunciation,

ཞུགས་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་སྐྱེ་བར་ཤོག །

zhuk né changchub sem chok kyewar shok

And arouse the supreme mind set upon awakening!

 

རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཚུལ་ལ་རབ་གནས་ཏེ། །

dorjé tekpé tsul la rabné té

Fully established in the ways of Vajrayāṇa,

སྡོམ་དང་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། །

dom dang damtsik nampar dakpa dang

With vows and samaya utterly pure,

རིམ་གཉིས་ལམ་གྱི་བགྲོད་པ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། །

rim nyi lam gyi dröpa tarchin té

May I follow the paths of the two stages to the very end

རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྒྱལ་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག །

dorjé dzin gyal ngön du gyurwar shok

And actualize the state of the victorious Vajradhara!

 

དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ། །

deng né zung té tserab tamché du

From now on, throughout all my lives to come,

རྒྱལ་བ་གཉིས་པ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་ཐོབ། །

gyalwa nyipa rik kyi dakpor tob

May this second conqueror be the lord of my family,

གསུང་གསང་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་འཚོ་བ་དང་། །

sung sang dütsi chü kyi tsowa dang

May I be sustained by the nectar of his secret speech,

སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །

pang tok tarchin dön nyi lhündrub shok

And, having perfected abandonment and realization, may I spontaneously accomplish the twofold benefit!

 

ཅེས་པའང་མི་ཕྱེད་དད་ཅིང་གུས་པའི་བློ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་ཁྲུམས་སྟོད་ཟླ་བའི་ཚེས་༨ ལ་བྲིས་པ་འདིས་ཀྱང་རྗེ་བཙུན་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།

Thus, Chökyi Lodrö, who possesses a mind of unshakeable faith and devotion, wrote this on the eighth day of the month of Pūrvabhādrapada (Alpha Pegasi). May it become a cause for the noble and reverend guru’s blessings to enter the heart.

 

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2021.

Source

'Jam dbyangs chos kyi blo gros. “rdo rje 'chang kun dga' bzang po'i bstod pa/” in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 3: 161–162

Notes

  1. I.e., Avalokiteśvara
  2. I.e., Vajrapāṇi
Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Ngorchen Kunga Zangpo

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept