The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Dzogchen Aspiration

English | བོད་ཡིག

༄༅། །རྫོགས་ཆེན་སྨོན་ལམ་བཞུགས།

Aspiration for the Great Perfection

by Khangsar Tenpé Wangchuk

 

ཨེ་མ་ཧོ།

emaho

Emaho!

ཡེ་གདངས་དོན་གྱི་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་དོན། །

yé dang dön gyi ösal nyingpö dön

The essence of luminous wisdom is primordial radiance,

བཅོས་བསླད་དགག་སྒྲུབ་བྲལ་བ་ཆོས་སྐུའི་ཞལ། །

chö lé gak drub dralwa chökü zhal

The face of dharmakāya, free from modification, corruption, refutation, or proof.

ཡོད་མེད་འགལ་འདུ་གཅིག་དང་དུ་མ་སོགས། །

yömé galdu chik dang duma sok

Beyond the eight extremes, such as the contradictions of existence and non-existence,

མཐའ་བརྒྱད་བྲལ་བའི་རིག་སྟོང་ཟངས་མ་ཐལ། །

ta gyé dralwé riktong zangma tal

Or unity and multiplicity, it is the transparent, naked union of awareness and emptiness.

ཀ་དག་གཞི་ཡི་རང་གདངས་མངོན་གྱུར་ཤོག །

kadak zhi yi rang dang ngöngyur shok

May the natural radiance of the primordially pure ground be actualized!

 

ཡེ་དག་བལྟ་བྱ་བྲལ་བའི་ལྟ་བ་དང༌། །

yé dak taja dralwé tawa dang

The view is primordially pure and devoid of any object to be viewed;

སྤང་བླང་རྩོལ་སྒྲུབ་བྲལ་བའི་སྒོམ་པ་དང༌། །

panglang tsoldrub dralwé gompa dang

Meditation is free of acceptance, rejection, effort, and achievement;

རེ་དོགས་གཟའ་གཏད་བྲལ་བའི་སྤྱོད་པ་སྟེ། །

redok zaté dralwé chöpa té

And conduct is free of hope and fear, bias and fixation.

ལམ་གྱི་འོད་གསལ་གོལ་འཆུག་བྲལ་བར་ཤོག །

lam gyi ösal gol chuk dralwar shok

May the path's luminosity be free of all errors and deviations!

 

རང་བྱུང་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ཆེན་པོའི་ངང༌། །

rangjung dön gyi neluk chenpö ngang

Within the great, natural, and fundamental nature, the qualities of the fruition,

སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སོགས་འབྲས་ཆོས་རྣམས། །

ku zhi yeshe nga sok dré chö nam

Such as the four kāyas and five wisdoms,

མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །

kha la jatsön sharwa jizhin du

Are like rainbows appearing in the sky—

ཀ་དག་གཉུག་མའི་ངང་དུ་ཡེ་ནས་རྫོགས། །

kadak nyukmé ngang du yené dzok

Perfect from the very first within the primordially pure, innate nature.

འོད་གསལ་འབྲས་བུའི་རང་གདངས་མངོན་གྱུར་ཤོག །

ösal drebü rang dang ngöngyur shok

May the natural resonance of the luminous fruition be made manifest!

 

ཅེས་པའང་རྒྱ་སྤྲུལ་སྐུ་བྱང་ཆུབ་དཔལ་གྱིས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་ངོར་སྤྲང་རྒན་བསྟན་མིང་པས་བྲིས་སོ།། །།

At the repeated request of Gya Tulku Changchub Pal, this was written by the old beggar named Tenpa.

 

| Translated by Sean Price, 2026.

 

Source:

khang sar bstan paʼi dbang phyug. "rdzogs chen smon lam" In gsung ʼbum bstan paʼi dbang phyug (khang sar), 5 vols. Mi rigs dpe skrun khang, 2005 (BDRC 29513). Vol. 1: 476.

 

Version: 1.0-20260331

Khangsar Tenpé Wangchuk

Khangsar Tenpé Wangchuk

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept