The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

安住心之本体的方法

English | Français | 中文 | བོད་ཡིག

安住心之本体的方法

堪布冈夏旺波

本觉无缚无滞碍
于诸对境无执取
无内无外全通彻
远离欣厌诶吗吙
起心动念即是心
喜爱厌恶即是心
希望恐惧即是心
为善作恶即是心
清净染污即是心
此皆因果二取执
行为微细而谨慎
莫要轻浮与庸俗
善待周匝一切众
欣厌诸心自清净
衡量自身之修道
能否堪忍疾病苦
能否堪忍轻贱苦
若否仍处凡庸境
尚未成就道之果
祈祷上师之摄受
接受四灌融师智
无执放舍而松坦
无勤自在而放松
因果不虚轮回中
他人痛苦我皆受
我之快乐尽奉献
以此自他相交换
不断恶念而安置
不造善念而安置
抉择虽能解疑惑
无二乃为大乐因
安住亦为大乐因
如是方可得大乐
因果护持越微细
自私执着越减弱
悲欢爱憎越轻微
死亡恐惧渐远离
此乃成就之征兆
最终一切时与处
自性赤裸如是置
亦不随念而流转
但有生起当鉴觉
顿生如是疯癫语
自他无二之密咒
愿利一切诸有情

英藏译中(Eng->Tib->Chs)翻译,谷平 Eric Gu,2019年11月20日参照藏文译为七言颂词。

Khenpo Gangshar

Khenpo Gangshar

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept