介绍无谬大圆满之见歌

Schools & Systems › Dzogchen | Literary Genres › Songs and Poems | Tibetan MastersKhenpo Gangshar | Tibetan MastersShabkar Tsokdruk Rangdrol

English | Français | 中文 | བོད་ཡིག

Khenpo Gangshar

Khenpo Gangshar

Further information:
Download this text:

介绍无谬大圆满之见歌[1]

堪布 冈夏

至尊法王足下礼
祈请加持见法性
幸运徒众速安坐
如同帐篷钉牢固
双目凝注半开闭
如同唐卡本尊目
安置自心令松坦
如同毛毯置地板
放松自在坦然住
究竟无念虚空处
如同无云大晴空
无染通彻之水晶
此即了义究竟见
无上光明大圆满
安住净光本位中
明性灿灿如虚空
昏沉掉举无生处
即是明空双运修
善恶与否皆不思
分别取舍亦不生
自心依此安住修
专注内自真实性
一切造作皆无有
松坦熟练证悟生
心念自然还本位
若能如是持久修
静置泥水能使净
一切显现如是置
自心明性渐增强
如是无造任运持
无量功德即出生
乌金大师亲口宣
亦无过此阿底见
龙钦然绛真身现
亦无过此心性道
廿五弟子皆传授
亦无过此觉受教
我乃法主瑜伽士
无他胜法可授汝
广大抉择虽无咎
风吹云散蓝天现
心性明空双运体
彻底显现无余遮
安置于此无分别
泥沙自沉水自清
心性自体本来空
故当安置无分别
众多见解虽广大
心性本空无所执
即大圆满无谬见
修士面临死亡时
即见临终净光明
听闻如是诸利益
祈愿证入此光明
无智老者冈夏旺波书写。愿具足利益! 英藏译中(Eng+Tib->Chs)翻译,谷平 Eric Gu,2019年8月20日


  1. 英文译本未严格按照藏文颂词分句,故参照藏文进行了汉译,汉译本每句七字,合藏文七个音节,共54句。  ↩

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept