La casa de las traducciones del budismo tibetano
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Invocación y ofrenda a Guesar

English | Español | བོད་ཡིག

འུྃ༔ དག་སྣང་ལས་གེ་སར་གསོལ་མཆོད་འདོད་དོན་མྱུར་འགྲུབ་བཞུགས༔

Invocación y ofrenda a Guesar para que todos los deseos se cumplan con rapidez, surgida de una visión pura

Por Sera Khandro

 

ན་མོ་པདྨ་ཀྲོ་ཏ་ཡེ༔

¡Namo padma-krodhāya!

གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པ་ཡིས༔ 
སེང་ཆེན་དཔའ་བོ་མཆོད་པའི་ཐབས༔ 
འདོད་དོན་མྱུར་འགྲུབ་འདི་རུ་བསྟན༔

Para quienes están dotados con la práctica yóguica,
he aquí el método para hacer ofrendas al Gran León Héroe,
de modo que todos los deseos se cumplan con rapidez.

གསེར་སྐྱེམས་ལ་སོགས་ཅི་འབྱོར་བཤམས༔ 
ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིས་བྱིན་གྱི་བརླབས༔ 
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔

Prepara ofrendas de bebida dorada y de cualquier otra cosa que tengas,
bendícelas con el tesoro celestial,
y transfórmalas en néctar con oṃ āḥ hūṃ.

དེ་ནས་གསོལ་མཆོད་བྱ་བ་ནི༔

Luego, para la invocación y la ofrenda, recita:

ཧཱུཾ༔ རིགས་གསུམ་པད་འབྱུང་སྤྲུལ་པ་སེང་ཆེན་རྒྱལ༔

hung, rik sum pejung trulpa sengchen gyal

Hūṃ. Gran León, Rey Guesar, emanación de las Tres Familias y de Padmasambhava,

གེ་སར་ནོར་བུ་དགྲ་འདུལ་སྤྲུལ་འཁོར་དཔུང༔

gesar norbu dradul trulkhor pung

Guesar Norbu Dradül, con tu séquito y tus tropas emanadas,

མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔

malü khor dang chepa tamche la

a ti y a todo tu ejército,

གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང༔

sol lo chö do tukdam ñenpo kang

os hago ofrendas y os ruego: cumplan su solemne voto.

བདག་གི་འདོད་དོན་མ་ལུས་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད༔

dak gi dödön malü kün drub dzö

¡Cumplan todos y cada uno de mis deseos!

 

ཁྱད་པར་ཚེ་ཆོས་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་ལ༔

khyepar tse chö sönam wangtang la

Que los malhechores, los enemigos y, en especial, las fuerzas obstructoras,

བར་དུ་གཅོད་པའི་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔

bardu chöpe nöje dragek nam

que se interponen en nuestra vida, dharma, mérito y poder,

མིང་ཙམ་མེད་པར་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློག༔

ming tsam mepar talwe dul du lok

¡sean reducidos a polvo, sin dejar siquiera su nombre!

བཀའ་དང་དམ་ལ་མ་འདའ་ས་མ་ཡ༔

ka dang dam la ma da samaya

¡No rompan su palabra ni sus votos, samaya!

ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔

chi chol trinle malü drubpar dzö

¡Cumplan todas y cada una de las labores que se les han encomendado!

ཅེས་བརྗོད་གང་བསམས་འགྲུབ་པར་ངེས༔ ས་མ་ཡཿ༔

Recita esto y, sin duda, tus deseos se cumplirán. ¡Samaya!

 

ཞེས་དད་ལྡན་མི་དབང་ལྡན་མིང་འཛིན་པས་རིན་ཆེན་གཉིས་པའི་སྐྱེས་བཅས་བསྐུལ་ངོ་མི་ལྡོག་ཙམ་དུ་སུ་ཁ་བཛྲ་གྱིས་བྲིས་པའོ། །དགེའོ། །

Sukha Vajra escribió esto simplemente para no rechazar la petición, acompañada de un regalo de plata, de un devoto llamado Wangden. ¡Que sea virtuoso!

 

| Traducido al inglés por Robert McClure, 2025. Al español por Sara Rojo, 2025.

 

Fuente:

Se ra mkhaʼ ʼgro kun bzang bde skyong dbang mo. «dag snang las ge sar gsol mchod 'dod don myur 'grub». En gter chos kun bzang bde skyong dbang mo. Kalimpong: Dupjung Lama, 1978. Vol. 2: 544–545.

 

Versión: 1.0-20250819

Sera Khandro

Guésar

Informaciones relacionadas:

Descargar este texto:

EPUB  PDF 
Esta web utiliza cookies para recopilar estadísticas de uso anónimas y mejorar la experiencia.
Decline
Accept