La maison des traductions du bouddhisme tibétain
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Aspiration quand on donne un médicament

English | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །སྨན་སྦྱིན་པའི་དུས་ཀྱི་སྨོན་ལམ།

Une aspiration lorsqu’on distribue des médicaments

par Mipham Rinpoché

 

དགེ་བ་འདི་ཡིས་མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་ཀུན་གྱི། །

géwa di yi k’ak’yab dro kun gyi

Par la vertu engendrée, puissent tous les êtres, dans toute l’étendue de l’espace,

ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་ཟུག་རྔུ་ཀུན་བསལ་ནས། །

lu dang sem kyi zoukngou kun sal né

Être libérés de toute forme d’inconfort physique et mental,

དུག་གསུམ་རྒྱུ་འབྲས་ནད་སེལ་བླ་ན་མེད། །

douk soum gyoundré né sel lanamé

Et puissent-ils atteindre le niveau du roi des médecins,

སྨན་པའི་རྒྱལ་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག །

menpé gyalpö gopang tobpar shok

L’insurpassable remède aux causes et effets des trois poisons.

 

སྨན་སྦྱིན་པའི་དུས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་རང་གི་ག་བུར་ཉེར་ལྔ་འཐུང་ཚེ་རབ་ཚེས་ལྕགས་ཡོས་ཟླ་༣ཚེས་༢༤ལའོ།། །།

L’auteur a composé cette aspiration à réciter lorsqu’on dispense des médicaments alors qu’il prenait son propre Gabour nyernga1, le 24e jour du troisième mois de l’année du Lièvre de Fer2.

 

| Traduit en français par Vincent Thibault (2025) sur la base de la traduction anglaise d’Adam Pearcey (2025).

 

Source : ʼju mi pham ʼjam dbyangs rnam rgyal rgya mtsho. “sman sbyin pa'i dus kyi smon lam.” gsung ʼbum mi pham rgya mtsho, [gangs can rig gzhung dpe rnying myur skyobs lhan tshogs], 2007, vol. 32, 729.

 

Version : 1.0-20251212

  1. ga bur nyer lnga, ou Camphre 25 : une petite pilule à base de plantes utilisée pour traiter les affections liées à la « chaleur ».
  2. Ce qui correspond au 2 mai 1891.
Mipham Rinpoche

Bouddha de médecine

Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept