Concerning the Sixth Mingyur Rinpoche

Literary Genres › Letters | Tibetan MastersJamyang Khyentse Chökyi Lodrö | Tibetan MastersSixth Yongey Mingyur Rinpoche

English | བོད་ཡིག

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Sixth Mingyur Rinpoche

Declaration Concerning the Sixth Yongey Mingyur Rinpoche[1]

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

What follows is a declaration from the holder of the wheel of the ornament of inexhaustible activity of the fearless and all-victorious Jamyang Khyentse Wangpo Kunga Tenpai Gyaltsen Palzangpo, which everyone—whatever their status—throughout the lands of Tibet and Greater Tibet should heed.

Mingyur Dorje Drakpo Nüden Tsal was clearly praised in the vajra prophecies of Padmasambhava, knower of all three times. He was one of the twenty-one great treasure revealers called Nüden, emanations of Prince Mutri Tsenpo. A great lord of refuge for the teachings and beings during this degenerate age, he was as universally renowned as the sun and moon.

His sixth incarnation, Karma Jigme Chökyi Sengé Ngedön Trinlé Kunkhyap Palzangpo, was identified unmistakably through the vajra prophecies of the wisdom vision of the great Vajradhara Situ Pema Kunzang Wangchok Gyalpo and is thus worthy of trust. For my part, I have offered him profound and vast Dharma teachings, the foremost being the empowerments and reading transmissions of the great Treasury of Precious Revelations (Rinchen Terdzö).

If the potential of his noble heritage is fully actualised and there are no obstacles to his longevity, he will certainly be of great benefit to the Buddhist teachings in general and to the teachings of the Kagyü and Nyingma traditions in particular.

Everyone, whether high or low in status, should serve him respectfully with faith and devotion. If you do whatever you can to support and assist all his virtuous activities for the teachings and beings, be assured that through the power of the bodhisattvas’ aspirations and bodhicitta, all forms of excellence will abound in this and future lives.

Sent from the great Dharma centre of Dzongsar Tashi Lhatsé during the fifth month of the Water Dragon year.

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2023.


Tibetan Edition

’Jam dbyangs chos kyi blo gros. ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986. Vol: 12: 110–112

Version: 1.0-20231210

  1. The original is untitled; this title has been added by the translator.  ↩

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.