The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Long-Life Prayer for Pakchok Dorje and Khyentse Chökyi Lodrö

English | བོད་ཡིག

༄༅། །ཞབས་བརྟན་གསོལ་འདེབས།

Prayer for the Long Life of Pakchok Dorje and Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö1

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

 

ཨོཾ་སྭསྟི།

om svasti

Oṃ svasti!

འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་མཁྱེན་བརྩེ་དབང་པོ་ཡི།    །

jampal yang ngö khyentsé wangpo yi

Illusory manifestation of the blessings and wisdom

བྱིན་བརླབས་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ།    །

jinlab yeshe gyumé nampar trul

Of Khyentse Wangpo, Mañjughoṣa in person,

རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལ།    །

rik gyé khyabdak palden lama la

Glorious guru, sovereign lord of a hundred families,

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས།    །

solwa deb so dak gyü jingyi lob

To you I pray: inspire me with your blessings!

 

སྙིང་རྗེའི་རང་གཟུགས་འཕ༵གས་མཆོག༵་པད་དཀར་འཆང་།    །

nyingjé rang zuk pakchok pekar chang

Embodiment of compassion, sublime holder of the white lotus,

མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་ལག་ན་རྡོ༵་རྗེ༵་འཛིན།    །

tutob wangchuk lak na dorjé dzin

Mighty lord of power and strength, wield a vajra in his hand,

མཁྱེན་རབ་མངའ་བདག་འཇ༵མ་དབྱང༵ས་ཆོས༵་ཀྱི༵་རྗེ།    །

khyen rab ngadak jamyang chökyi

And master of perfect knowledge, Mañjughoṣa, lord of Dharma,

བློ༵་གྲོས༵་སེམས་དཔའ་ལེགས་པའི་ལམ་སྟོན་པ།    །

lodrö sempa lekpé lam tönpa

You who reveal the excellent path of these wise bodhisattvas,

ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེའི་གསང་མཛོད་གདམས་པའི་དཔལ།    །

zab dang gyaché sangdzö dampé pal

Your splendid counsel a a secret treasury, vast and profound,

གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐུགས་མངའ་བ།    །

zhenpen changchub sem kyi tuk ngawa

And your minds filled with altruistic concern and bodhicitta—

རིགས་གསུམ་ཀུན་འདུས་འདྲེན་མཆོག་རྣམ་གཉིས་ཀྱི།    །

rik sum kündü dren chok nam nyi kyi

Two sublime guides, embodiments of the three buddha families,

ཞབས་པད་བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་འཚོ་གཞེས་གསོལ།    །

zhabpé kalpa gyatsor tsozhé sol

I pray that your lotus feet may remain secure for oceans of aeons.

 

གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་གྱིས་རློབས།    །

soldeb bu la tukjé jingyi lob

Inspire this prayerful child with your compassionate blessings,

ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་དབང་ཆེན་བསྐུར་བ་དང་།  །

yeshe rigpé wangchen kurwa dang

Confer the great empowerment of pristine wisdom awareness,

ཉམས་དང་རྟོགས་པའི་རྩལ་ཆེན་རབ་རྒྱས་ཏེ།    །

nyam dang tokpé tsal chen rabgyé té

Increase the great strength of our experience and realization,

བསྟན་འགྲོའི་དོན་ཆེན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།    །

ten drö dön chen drubpar jingyi lob

And inspire us to bring great benefit to the teachings and beings.

 

ཅེས་པའང་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་རབ་ཟུང་གིས་བསྐུལ་ངོར་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་སྨྲས་རིམ་བཞིན་བསྐུལ་བ་པོ་རང་ཉིད་ཀྱིས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག  །

Chökyi Lodrö dictated this in response to a request from Jamyang Khyenrab,2 and it was transcribed by the requester himself. May it prove virtuous and excellent!

 

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2023.

 

Source: 'jam dbyangs mkhyen brtse chos kyi blo gros. rdzong sar mkhyen brtse 'jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum, Vol. 3: 541. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012.

 

Version: 1.0-20230612

  1. The original is untitled; this title has been added by the translator.
  2. The Tibetan word zung here, if correct, suggests that the text might have requested by two people called Jamyang Khyenrab, possibly Khyenrab Chökyi Özer (1889–1959) and Jamyang Khyenrab Thayé (1862–1937).
Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Sé Pakchok Dorje

Further information:

BDRC Author Profiles: P733 P727

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept