Literary Genres › Praise | Deities › Mañjuśrī | Tibetan Masters › Mipham Rinpoche
Courtesy of Himalayan Art Resources
In Praise of Mañjuśrī
by Mipham Rinpoche
Oṃ. Unchanging auspiciousness, the Three Jewels—
You are the basis from which they originate and emerge,
Sublime among refuges, well suited to protection,
Mañjuśrī, the supreme possessor of splendour.
Attuned to beings’ perception through space and time,
You perform the dance of illusory manifestation,
Yet, upon investigation, do not abide as an object
Of ordinary conception—to you I pay homage.
You are the most peaceful among the peaceful:
Gentle Splendour, supremely free from distress.
In form, great, all-encompassing compassion
In the play of youth—to you I pay homage.
You are the most wrathful of the wrathful:
Destroyer of Yama, exterminator of all,
Devourer of existence and peace into basic space,
Great enemy of time—to you I pay homage.
Your vajra form is indivisible appearance and emptiness,
You are the actual wisdom of all the victorious ones,
The omnipresent lord Samantabhadra—
Mañjuvajra, to you I pay homage.
By the virtue of paying homage to and praising you,
From now until I attain the essence of awakening
May the wisdom light of Mañjuśrī, Gentle Splendour,
Forever infuse the lotus at my heart.
This tribute which combines the essence
Of all tantras of Mañjuśrī, peaceful and wrathful,
Is to be cherished as the very heart
Of all forms of praise to Mañjuśrī.
Mipham composed this praise, which opens fully the doors of interdependence to the wonder of sky-like profundity and vastness, during the Wood Mouse year. May it become a cause for the perpetual increase of unending virtue and auspiciousness. Athaṃ. Maṅgalaṃ.
| Translated by Adam Pearcey, 2022.
'Ju mi pham rnam rgyal rgya mtsho. “bstod pa bkra shis mi 'gyur ma.” In gsung 'bum mi pham rgya mtsho. Chengdu: [Gangs can rig gzhung dpe rnying myur skyobs lhan tshogs, 2007. Vol. 26: 479–480.