Prière au Bouddha Amitābha

Déités › Amitābha | Pratiques › Prières d'aspirationAspirations orientées vers Sukhāvatī | Maîtres tibétainsQuinzième Karmapa

English | Español | Français | Português | བོད་ཡིག

Quinzième Karmapa

Amitābha, Bouddha de Lumière infinie

Plus d'infos:
Télécharger ce texte:

༄༅། །འོད་དཔག་མེད་གསོལ་འདེབས།

Prière au Bouddha Amitābha1

par le quinzième Karmapa, Khakhyab Dorjé

 

རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །

gyal kun chi zouk chö kou ö ta yé

Dharmakāya Amitābha, personnification de tous les bouddhas,

ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །

toukjé rang tsal gönpo chenrézik

Et protecteur Avalokiteśvara, manifestation de la compassion :

སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

kyabné tartouk chok la solwa dep

Je vous adresse mes prières, ô ultimes et suprêmes sources de refuge !

བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །

dak dang k’a nyam ma gen semchen nam

Puissé-je, avec tous les êtres – mes mères d’antan, dont le nombre est infini comme l’espace –

ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །

tsé dir midö kyen zhi lek tsok gyé

Ne rencontrer aucune condition défavorable, mais seulement de bonnes choses, qui ne cessent de croître !

སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །

dikdral yönten gyé dang gé chou jor

Puissions-nous être libres des méfaits et posséder les huit qualités et les dix vertus !

ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །

chimar déchen dakpé zhing dou drö

Dans notre prochaine vie, puissions-nous accéder à la terre pure de Grande Félicité !

ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །

lu ten dé la chang choub chok tob né

Bénissez-nous afin que nous atteignions la bouddhéité dans cette forme physique,

མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །

ta lé drowa dren la gön k’yé dang

Que nous puissions alors devenir des guides pour éloigner les êtres des extrêmes,

མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

nyampé tou wang tobpar chin gyi lop

Et que nous obtenions une force et un pouvoir pareils aux vôtres !

ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།

Suppliez de la sorte avec un esprit entièrement focalisé, et récitez :

ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཧྲཱིཿ

om ami d’ewa hrih

oṃ amitābha hrīḥ

 

ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།

Pour répondre à la requête de Demchok Lhamo de noble famille, celui qu’on appelle le Karmapa a couché ces mots par écrit.

 

| Traduit en français par Vincent Thibault (2024) sur la base de la traduction anglaise d’Abraham Ta-Quan (2017, relue par Lucinda Ritter).

 

Source : mkha' khyab rdo rje. gsung 'bum/_mkha' khyab rdo rje/ dpal spungs par ma/. 10 vols. Delhi : Konchhog Lhadrepa, 1993–94. (BDRC W22081). Vol. 8 : 395.

 

Version : 1.0-20240515

  1. Le texte original ne comporte pas de titre ; celui-ci fut ajouté par le traducteur.
Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept