Plan de la Louange à Tārā
English | Deutsch | Français | བོད་ཡིག
Plan de la Louange à Tārā en vingt et un versets d’hommage
par Jetsün Drakpa Gyaltsen
Namo buddhāya[1]
Voici comment s’articule la Louange :
1. La louange proprement dite (1–21)
A. Louange des aspects de Tārā se rapportant au saṃbhogakāya (1–14)
i. Louange de l’origine de Tārā (1)
ii. Louange des caractéristiques physiques de Tārā (2–8)1. Louange des aspects paisibles de Tārā (2–4)
a. Louange de la brillance de Tārā (2)
b. Louange des symboles tenus par Tārā et de ses qualités (3)
c. Louange offerte par le Bouddha et les bodhisattvas (4)2. Louange des aspects courroucés de Tārā (5–8)
a. Louange de la puissance de Tārā (5)
b. Louange offerte par les grands dieux mondains (6)
c. Louange des activités éveillées de Tārā (7–8)i. Louange des activités générales de Tārā (7)
ii. Louange des activités extraordinaires de Tārā (8)iii. Louange des ornements et caractéristiques de Tārā (9–14)
1. Louange des caractéristiques paisibles de Tārā (9–10)
a. Louange des gestes de Tārā (9)
b. Louange du diadème de Tārā (10)2. Louange des caractéristiques courroucées de Tārā (11)
3. Louange des ornements communs parant la tête de Tārā (12)
4. Louange des attributs courroucés de Tārā (13–14)a. Louange des postures physiques et de l’éclat de Tārā (13)
b. Louange des gestes des mains de Tārā (14)B. Louange des aspects de Tārā se rapportant au dharmakāya (15)
C. Louange des activités éveillées de Tārā (16–21)
i. Louange du mantra secret de Tārā (16)
ii. Louange de la puissance de Tārā (17)
iii. Louange de la capacité de Tārā à neutraliser les poisons (18)
iv. Louange de la capacité de Tārā à écarter les obstacles (19)
v. Louange de la capacité de Tārā à éliminer les maladies (20)
vi. Louange de la capacité de Tārā à maîtriser les forces entravantes (21)
2. Les excellents bienfaits (versets 22–27)
A. L’intention (22)
B. Le moment (23)
C. Les bienfaits vastes et excellents (23–27)
D. Un bref résumé des bienfaits (27)
Ce plan fut esquissé par l’upāsaka Drakpa Gyaltsen.
| Traduit en français par Vincent Thibault (2026) sur la base de la traduction anglaise de Samye Translations (Stefan Mang, 2020).
Bibliographie
Édition tibétaine
grags pa rgyal mtshan. 2007. “phyag ’tshal nyer gcig gi bstod pa sa bcad.” In gsung ’bum grags pa rgyal mtshan/ pod gsum pa/, 637–638. Pe cin: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang.
Louange (en anglais)
Samye Translations (trans.). "The Praise to Tārā with Twenty-One Verses of Homage, and the Excellent Benefits of Reciting the Praise". Lotsawa House.
Louange (en français)
« Louange à Tārā en vingt et un versets d’hommage suivis d’une description des excellents bienfaits de la récitation », Lotsawa House.
Version : 1.0-20260302
-
« Hommage au Bouddha ! » ↩
