Translations by Stefan Mang

English (78)


Stefan Mang

Stefan Mang, a student of Tibetan Buddhism since 2004, has been studying Buddhist philosophy and literary Tibetan since 2010 at Rigpa Shedra East in Nepal. From 2011 until 2018 he studied at the Rangjung Yeshe Institute in Kathmandu, where he completed his BA and MA degrees. He is the executive director of Lhasey Lotsawa Translations and Publications.

Texts translated into English by Stefan Mang

Adzom Gyalse Gyurme Dorje

Buddha

A popular Nyingma version of the famous Bodhisattvas’ Confession of Downfalls (byang chub sems dpa’i ltung bshags), also known as the Sūtra of the Three Heaps (phung po gsum pa’i mdo), invoking the thirty-five buddhas of confession as a means of purifying transgressions of vows and downfalls of the bodhisattva vow.

Vajraṇakhī (rdo rje sder mo), 'Vajra Claw', is a wrathful ḍākinī whose mantra has a long history and can be found in various forms in, e.g., the Guhyasamāja, Vajravārāhī, and Vajrakīla traditions. In this text, her independent dhāraṇī, Vajraṇakhī is invoked as to protect the practitioner's domestic space, family, friends, and allies, and to avert any obstacles that might threaten them. Although her dhāraṇī is here attributed to Buddha Śākyamuni, it is not found in any of the extant Kangyur collections but is preserved in various dhāraṇī compendia (gzungs ‘dus).

This popular canonical work (Tōh. 662) teaches the incantation (dhāraṇī) and rituals associated with the goddess Vasudhārā. According to the text, the dhāraṇī grants prosperity and wealth and averts spirits, demons and disease.

This popular canonical work, which is included in the Kangyur (Tōh. 591), teaches the incantation (dhāraṇī) and rituals associated with the goddess Sitātapatrā, who is renowned for her power to avert or repel all types of spirits, demons, obstacles, misfortune and disease and is thus invoked by many Tibetan Buddhists on a daily basis.

A popular text (Tōh. 748) teaching the incantation (dhāraṇī) and rituals associated with the Blue-Clad (nīlāmbaradhara) form of the deity Vajrapāṇi. According to Karmavajra’s commentary (Tōh. 2676), the dhāraṇī is at once a powerful protection against, and remedy for, spirits, demons and disease.

This popular canonical work (Tōh. 564) reveals the incantation (dhāraṇī) associated with Mārīcī, goddess of the dawn, and explains how it confers the deity's qualities and guards against adversity, danger and disease.

In this (Tōh. 23), the shortest of the Prajñāpāramitā or Perfection of Wisdom sūtras, the Buddha teaches the syllable ‘A’, which encapsulates the transcendent perfection of wisdom and all the literature related to it.

Perhaps the most popular of all prayers to Tārā, this tantra praises her twenty-one forms, both peaceful and wrathful. The first twenty-one verses are at once a series of homages to Tārā and a poetic description of her physical features, postures, qualities, abilities, mantras, and hand gestures. The remaining six verses describe how and when the Praise should be recited, as well as the benefits of its recitation.

This famous vajra song (rdo rje’i glu), named after its initial syllables "ema kiri", appears in the Tantra of the Union of the Sun and Moon (nyi zla kha sbyor). It consists of a series of arranged syllables which a practitioner should intone melodiously. The individual syllables and their arrangement as a mantra are considered particularly sacred since they are said to have been revealed by the primordial buddha Samantabhadra.

Vajravidāraṇa (rdo rje rnam ‘joms) is a semi-wrathful form of Vajrapāṇi and the deity’s dhāraṇī (gzungs), counted as a kriyā-tantra, is known for its healing and purifying effect. The dhāraṇī has inspired a large number of ritual liturgies and commentaries, both Indic and Tibetan, and is commonly recited by Tibetan and Newar Buddhists. In Tibetan it is preserved mainly in two forms, one in the Kangyur and the Nyingma version presented here, which is said to be a reconstruction based on commentarial literature.

Chatral Rinpoche

Chöje Lingpa

Chokgyur Dechen Lingpa

Dilgo Khyentse Rinpoche

Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima

Dudjom Rinpoche

A brief petitionary offering (gsol mchod) to the mātṛkā Pukkasī, who is the local protectress of the sacred Jarung Kashor stūpa in Boudha, Nepal.

This short daily sādhana of the wrathful ḍākinī Vajraṇakhī (rdo rje sder mo) includes a simple visualization and mantra recitation. According to the colophon, Dudjom Rinpoche extracted the practice from 'The Profound Long-Life Practice of the Three Roots' (rtsa gsum tshe zab), which is part of the Sevenfold Profundity revelation of Chokgyur Dechen Lingpa (1829-1870).

Dudjom Rinpoche composed this short prayer invoking the Abbot, Master and Dharma-King (Khen Lob Chö Sum), i.e., Śāntarakṣita, Guru Padmasambhava and Trisong Detsen, at Samyé monastery in Tibet at the request of his son, Thinley Norbu Rinpoche.

A brief daily practice of The Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality, or Chimé Phakmé Nyingtik ('chi med 'phags ma'i snying thig), the popular long life sādhana discovered as a mind treasure by Jamyang Khyentse Wangpo in 1855.

A short remainder torma offering (lhag gtor) liturgy composed at the request of Sakya Dakchen Rinpoche (1929–2016) as an addition to the feast offering (tshogs mchod) for Mipham Rinpoche's famous Seven-Line Prayer Guru Yoga.

Fifteenth Karmapa

Fifth Dalai Lama

Gönpo Tseten Rinpoche

Guru Chökyi Wangchuk

Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

A prayer to the three main stūpas of the Kathmandu Valley: Jarung Khashor or Boudha, Svayambhū, and Namo Buddha, which commemorates the bodhisattva Mahāsattva's sacrifice to a starving tigress.

This is a poetic guide to the sacred site of Yangleshö (yang le shod) near the village of Pharping to the south of the Kathmandu Valley, where it is said that Guru Padmasambhava attained the level of a Mahāmudrā vidyādhara. Jamyang Khyentse wrote the text following a series of visionary experiences; it has the quality of a revelation and ends with a series of cryptic prophecies.

A short daily practice of Guru Drakpo, a wrathful form of Padmasambhava, here in his red, two-armed appearance.

A short daily practice of Kagyé (bka’ brgyad), the Eight Herukas.

A short daily practice of Dükyi Shechen (bdud kyi gshed chen)—The Great Demon-Slayer—from the Tukdrup Barche Kunsel (‘Dispelling All Obstacles’) cycle of the Chokling Tersar.

A short 'means of recitation' (bklag thabs), providing additional prayers and practices to be chanted before and after the root text of the Sūtra of Boundless Life and Wisdom (tshe dang ye shes dpag tu med pa’i mdo).

Jamyang Khyentse wrote this recitation guide (bklags thabs) for the Vajrakīla Root Tantra Fragment (phur pa rtsa dum) at the request of his master of ceremonies, Lama Chokden.

Jamyang Khyentse Wangpo

This prayer beautifully summarizes the Padma Kathang (The Chronicles of Padma), one of the most famous and influential of Guru Padmasambhava's many biographies. It reveals how Guru Rinpoche manifests in an infinite variety of forms in order to protect and spread the Buddhadharma.

This short Tārā feast-offering was composed for practitioners who wish to offer a simple gaṇacakra feast within a Tārā sādhana, such as the Zabtik Drolchok.

Jamyang Khyentse Wangpo composed this short aspiration prayer to be recited during the gaṇacakra. The prayer invokes the goal of the gaṇacakra, a six-fold satisfaction (tshim pa drug) of those assembled, i.e., the deities, teacher and vajra-brothers and sisters. Khyentse Wangpo dedicates one verse to each of these six satisfactions and concludes the prayer with an additional seventh verse of dedication.

Jamyang Khyentse Wangpo recounts the origin of the teachings of Siṃhamukhā and how they have been subsequently passed down to him. He closely follows the story associated with the lineage of Bari Lotsawa (ba ri lugs).

Jetsün Drakpa Gyaltsen

Jigme Lingpa

Karma Chakme

Lakṣmī

Minling Terchen Gyurme Dorje

Mipham Rinpoche

Ngakchang Shakya Zangpo

Nyangral Nyima Özer

Orgyen Lingpa

Rangrik Dorje

Ratna Lingpa

Samten Lingpa

Sherab Özer

Shikpo Lingpa

Śrī Siṃha

Tashi Tobgyal

Tertön Sogyal

Tsele Natsok Rangdrol

Tulku Urgyen Rinpoche

Tulku Zangpo Drakpa